dvbbs
收藏本页
联系我们
论坛帮助
dvbbs

>> 介绍读物,指导阅读实践
搜一搜更多此类问题 
世界语学习论坛世界语学习讨论区阅读天地 Legejo → 蛙 Volumo 1

您是本帖的第 3962 个阅读者
树形 打印
标题:
蛙 Volumo 1
amikoilin
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:钻石牌世界语者
文章:402
积分:3370
门派:无门无派
注册:2014年2月8日
楼主
 用支付宝给amikoilin付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给amikoilin

发贴心情
蛙 Volumo 1
《蛙》
原著:莫言
世译:王士荣
大连世界语文学爱好者群
Aimko·ilin 发布

Volumo 1

Estimata sinjoro Sugitani Yosito,
    Ni disiĝis antaŭ preskaŭ unu monato,sed nia tagnokta kunestado en mia hejmloko kvazaŭ okazis tuj hieraŭ. Malgraŭ la senileco kaj longa vojaĝo trans la maro,vi venis al nia loko malmoderna kaj izolita por interkomunikado pri literaturo kun mi kaj literaturaj amatoroj de mia hejmloko,tio profunde kortuŝis nin. Via prelego "Literaturo kaj Vivo",kiun vi donis matene de la dua tago de la Printempa Festo en la halo de la Gubernia Gastejo,jam estis transigita en tekston. Se vi afable permesos,ni publikigos ĝin en la organo "Kvakado" de la Federacio de Literaturistaj kaj Artistaj Rondoj de nia gubernio,por ke la homoj,kiuj ne aŭskultis vian prelegon,povu ĝui ĉarmecon kaj edifon de viaj lingvaĵoj.
    Matene de la unua tago de la festo mi akompanis vin en via vizito al mia onjo,ginekologino dum pli ol 50 jaroj. Vi ne tute komprenis ŝin pro la troa rapideco kaj peza akĉento de ŝiaj paroloj,sed kredeble ŝi profunde impresis vin. En la prelego en la sekvanta tago vi plurfoje prenis la onjon ekzemplo,por ekspliki vian nocion pri literaturo. Vi diris,ke vi jam havas en via kapo la figuron de kuracistino rapide biciklanta sur la glaciiĝinta rivero;la figuron de kuracistino portanta sur la dorso medicinan keston kaj pluvombrelon,en la pantalontuboj suprenvolvitaj,kaj malfacile antaŭeniranta batalante kontarŭ armeoj da ranoj;la figuron de kuracistino gaje rideganta,kun novnaskito en la manoj,kaj la manikoj sangmakulitaj;la figuron de fumanta kuracistino en malordaj vestoj,kaj la mieno morna... Vi diris,ke tiuj figuroj jen fandiĝis en unu tuton,jen disiĝis al sia propra,kvazaŭ grupo da statuoj. Vi kuraĝigis literaturajn amatorojn de nia gubernio verki novelojn,poemojn kaj teatrojn surbaze de la materialoj pri la onjo. Sinjoro,vi instigis la fervoron de kreado,kaj multaj homoj decidis provi en tio. Mia amiko laboranta en la Gubernia Kultura Domo jam komencis verki novelon pri kampara ginekologo. Mi ne volas ripeti similaĵojn,kvankam mi konis la onjon ege pli multe ol li,kaj subtenas lin en verkado de novelo. Sinjoro,mi volas verki dramon pri la vivo de la onjo. Nokte de la dua tago de la festo,kiam ni interparolis sidante sur la terlito,vi alte taksis la francan verkiston Sartro,kaj detale analizis liajn verkojn per via originala maniero,kaj tio iluminis min kaj subite metis min en brilegan perspektivon! Mi verkos,mi verkos elstarajn dramojn similajn al "La Muŝoj" kaj "La Manoj Malpuraj". Mi penos fariĝi granda dramisto! Mi observos vian instruon: senhaste kaj malrapide,kiel rano sidanta sur lotusa folio por atendi alvenon de insektoj;kaj skribi rapide,kiel rano sagorapide eksaltanta al insekto,se meterialoj estis pretaj.
    En flughaveno de Qingdao,antaŭ ol iri al la aviadilo,vi diris al mi,ke mi rakontu al vi pri la onjo per leteroj. La vivo de la onjo ne finiĝis,sed oni povas konkludi,ke ŝia vivo estas kaj "enhavoriĉega" kaj "plena de zigzagoj". Mi havas multon por rakonti al vi pri la onjo,sed mi ne scias,kiom longa estos la letero. Do mi petas vian pardonon kaj permeson,ke mi skribu sen bezono zorgi kiom longa estos mia skribo. En la epoko de komputero,leterskribado per plumo jam estas luksa afero,kaj tamen estas plezuro. Mi esperas,ke vi perceptos antikvan plezuron en legado de mia letero.
    Kaj cetere,mia patro telefonis al mi,ke en la 25-a tago de la unua monato laŭ la luna kalendaro,la maljuna umearbo en nia korto,kiun vi nomis "talenta" pro ĝia groteska formo,floris per ruĝaj floroj. Multaj homoj venis por ĝui ĝian belecon,kaj ankaŭ la onjo venis. La patro diris,ke tiutage faladis neĝflokoj,kaj la aromo de la floroj saturis la aeron,kaj oni ĝuis refreŝiĝon de la menso.

                 Via instruato Ranido
    La 21-an de marto,2002  en Pekino
   
[此贴子已经被amikoilin于2014-3-14 21:48:40编辑过]
ip地址已设置保密
2014/3/13 15:42:03
stepo
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:钻石牌世界语者
文章:1343
积分:14104
门派:无门无派
注册:2006年7月15日
2
 用支付宝给stepo付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给stepo

发贴心情

尊敬的杉谷义人先生:

  分别近月,但与您在我的故乡朝夕相处的情景,历历如在眼前。您不顾年迈体弱,跨海越国,到这落后、偏远的地方来与我和我故乡的文学爱好者畅谈文学,让我们深受感动。大年初二上午,在县招待所礼堂,您为我们做的题为《文学与生命》的长篇报告,已经根据录音整理成文字,如蒙允准,我们想在县文联的内部刊物《蛙鸣》上发表,使那天未能听您演讲的人们,也能领略您的语言风采并从中受到教益。

  大年初一上午,我陪同您去拜访了我的当了五十多年妇科医生的姑姑。虽然因为她的语速太快和乡音浓重,使您没有完全听明白她说的话,但相信她一定给您留下了深刻的印象。您在初二上午的演讲中多次以我姑姑为例,来阐发您的文学观念。您说您的脑海里已经有了一个骑着自行车在结了冰的大河上疾驰的女医生形象,一个背着药箱、撑着雨伞、挽着裤脚、与成群结队的青蛙搏斗着前进的女医生的形象,一个手托婴儿、满袖血污、朗声大笑的女医生形象,一个口叼香烟、愁容满面、衣衫不整的女医生形象……您说这些形象时而合为一体,时而又各自分开,仿佛是一个人的一组雕像。您鼓励我们县的文学爱好者们能以我姑姑为素材写出感人的作品:小说、诗歌、戏剧。先生,创作的热情被您鼓动起来了,很多人跃跃欲试。县文化馆一位文友,已经动笔写作一部乡村妇科医生题材的小说。我不愿与他撞车,尽管我对姑姑的事迹了解得远比他多,但我还是把小说让给他写。先生,我想写一部以姑姑的一生为素材的话剧。初二日晚上在我家炕头上促膝倾谈时,您对法国作家萨特的话剧的高度评价和细致入微、眼光独到的分析,使我如醍醐灌顶、茅塞顿开!我要写,写出像《苍蝇》、《脏手》那样的优秀剧本,向伟大剧作家的目标勇猛奋进。我遵循着您的教导:不着急,慢慢来,像青蛙稳坐莲叶等待昆虫那样耐心;想好了下笔,像青蛙跃起捕虫那样迅疾。

  在青岛机场,送您上飞机之前,您对我说,希望我用写信的方式,把姑姑的故事告诉您。姑姑的一生,虽然还没结束,但已经可以用“波澜壮阔”、“跌宕起伏”等大词儿来形容了。她的故事太多,我不知道这封信要写多长,那就请您原谅,请您允许,我信笔涂鸦,写到哪里算哪里,能写多长就写多长吧。在电脑时代,用纸、笔写信已经成为一种奢侈,当然也是乐趣,但愿您读我的信时,也能感受到一种古旧的乐趣。

  顺便告诉您,我父亲打电话告诉我:正月二十五日那天,我家院子里那株因树形奇特而被您喻为“才华横溢”的老梅,绽放了红色的花朵。好多人都到我家去赏梅,我姑姑也去了。我父亲说那天下着毛茸茸的大雪,梅花的香气弥漫在雪花中,嗅之令人头脑清醒。

  您的学生:蝌蚪

  二OO二年三月二十一日北京

ip地址已设置保密
2014/3/13 23:53:38
eto
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:5006
积分:33428
门派:绿色
注册:2006年7月8日
3
 用支付宝给eto付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给eto

发贴心情

哈,连载这个译文很好啊,在加上 stepo 的汉语对照,相信大家能学到很多东西。

ip地址已设置保密
2014/3/14 0:11:52
amikoilin
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:钻石牌世界语者
文章:402
积分:3370
门派:无门无派
注册:2014年2月8日
4
 用支付宝给amikoilin付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给amikoilin

发贴心情
akĉento一词是印误,并非打字输入错误。应该改为:akcento.
ip地址已设置保密
2014/3/14 7:53:41
amikoilin
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:钻石牌世界语者
文章:402
积分:3370
门派:无门无派
注册:2014年2月8日
5
 用支付宝给amikoilin付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给amikoilin

发贴心情
本书里的“炕”是:terlito,而在《青春之歌》里的“炕”是 briklito。不知道这两个“炕”有啥区别?
ip地址已设置保密
2014/3/14 8:09:19
jianping
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:钻石牌世界语者
文章:551
积分:4447
门派:无门无派
注册:2006年8月7日
6
 用支付宝给jianping付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给jianping

发贴心情

Mi observos vian instruon: senhaste kaj malrapide,kiel rano sidanta sur lotusa folio por atendi alvenon de insektoj;kaj skribi rapide,kiel rano sagorapide eksaltanta al insekto,se meterialoj estis pretaj.

这个句子读起来感觉不顺,输入时是不是有什么漏掉的?

ip地址已设置保密
2014/3/14 9:29:12
jianping
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:钻石牌世界语者
文章:551
积分:4447
门派:无门无派
注册:2006年8月7日
7
 用支付宝给jianping付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给jianping

发贴心情
以下是引用amikoilin在2014-3-14 7:53:41的发言:
akĉento一词是印误,并非打字输入错误。应该改为:akcento.

     akĉento 是对的“地方口音”,这里不该用 akcento ”重音”。

ip地址已设置保密
2014/3/14 9:35:54
jianping
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:钻石牌世界语者
文章:551
积分:4447
门派:无门无派
注册:2006年8月7日
8
 用支付宝给jianping付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给jianping

发贴心情
以下是引用amikoilin在2014-3-14 8:09:19的发言:
本书里的“炕”是:terlito,而在《青春之歌》里的“炕”是 briklito。不知道这两个“炕”有啥区别?

     terlito 比较好,已经收入PIV,见“lito“条,terlito” masonaĵo el nebakitaj brikoj, en kiun oni enkondukas fumon el fornopor ĝin varmigi, kaj sur kiu oni dormas nokte kaj sidas tage en orientaj landoj.

ip地址已设置保密
2014/3/14 9:41:26
amikoilin
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:钻石牌世界语者
文章:402
积分:3370
门派:无门无派
注册:2014年2月8日
9
 用支付宝给amikoilin付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给amikoilin

发贴心情
哦。是我弄错了。我的词典查不到 akĉento 。
ip地址已设置保密
2014/3/14 9:42:10
amikoilin
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:钻石牌世界语者
文章:402
积分:3370
门派:无门无派
注册:2014年2月8日
10
 用支付宝给amikoilin付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给amikoilin

发贴心情

Mi observos vian instruon: senhaste kaj malrapide,kiel rano sidanta sur lotusa folio por atendi alvenon de insektoj;kaj skribi rapide,kiel rano sagorapide eksaltanta al insekto,se meterialoj estis pretaj.

这个句子读起来感觉不顺,输入时是不是有什么漏掉的?

我检查了一遍,我没有打错或漏掉。书上就是这样!

ip地址已设置保密
2014/3/14 9:45:20

 23   10   1/3页      1   2   3   尾页 
网上贸易 创造奇迹! 阿里巴巴 Alibaba
Copyright ©2006 - 2018 Elerno.Cn
Powered By Dvbbs Version 7.1.0 Sp1
页面执行时间 0.07813 秒, 4 次数据查询