dvbbs
收藏本页
联系我们
论坛帮助
dvbbs

>> 介绍读物,指导阅读实践
搜一搜相关精彩主题 
世界语学习论坛世界语学习讨论区阅读天地 Legejo → 蛙 Volumo 1 4.2

您是本帖的第 2027 个阅读者
树形 打印
标题:
蛙 Volumo 1 4.2
Amikoilin
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:钻石牌世界语者
文章:402
积分:3370
门派:无门无派
注册:2014年2月8日
楼主
 用支付宝给Amikoilin付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给Amikoilin

发贴心情
蛙 Volumo 1 4.2
《蛙》
原著:莫言
世译:王士荣
大连世界语文学爱好者群
Amiko·ilin 发布

Volumo 1    4.2
  Mia patrino vidis la danĝeron,kaj frapis fenestron per litbalailo por alvoki la fratinon atendantan en la korto,ke ŝi venigu la onjon.
  Mia fratino estis tre saĝa. Ŝi kuris al la vilaĝa oficejo kaj petis Yuan Vizaĝo telefoni al la Medicina Centro. Nun la multjara telefono estas konservata en mia hejmo,ĉar ĝi savis min.
  Estis la sesa tago de la sesa monato (laŭ la luna kalendaro),kaj ŝveliĝis Jiaohe-rivero. La ponto estis subakvigita,sed laŭ ondeto pro frapiĝo de akvo kontraŭ la ŝtona ponto,oni povis juĝi,kie estis la ponto. Fiŝhokanta Senokupulo Du Kolo vidis,ke la onjo fluge biciklis tra la ponto kaj levis surfon unu metron altan. La rivero estis torenta,kaj se la onjo falus en la riveron,en la mondo ne estus mi.
  La onjo gutante pafiĝis en mian hejmon.
  La panjo diris,ke ŝi tuj trankviliĝis ekvidante la onjon. La onjo,enpaŝinte en la domon,tuj puŝis la avinon flanken kaj moke diris al la avino: "Onjo,vi tiel forte gongadis kaj tamburadis,do kiel la infano kuraĝos eliri?" Sed la avino obstine sin pravigis: "Infanoj ŝatas rigardi spektaklon,do ili certe aliros aŭdinte la gongadon kaj tamburadon." Poste la onjo diris al mi,ke ŝi kaptis mian kruron kaj eltiris min kiel rafanon. Mi sciis,ke ŝi ŝercis. Post kiam la onjo akuŝigis por Chen Nazo kaj mi,la patrino de Chen Nazo kaj mia patrino fariĝis senpagaj propagandistinoj. Ĉie kaj ĉiam ili propagandis la onjon prenante ŝin ekzemplo. Kaj ankaŭ la edzino de 
Yuan Vizaĝo kaj Senokupulo Du Kolo ĉie kaj ĉiam diskonigis la akrobatan bicikladon de la onjo kaj de tiam la onjo pli kaj pli famiĝis,kaj baldaŭ malaperis la "oldaj panjoj".
ip地址已设置保密
2014/4/18 21:13:11
stepo
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:钻石牌世界语者
文章:1343
积分:14104
门派:无门无派
注册:2006年7月15日
2
 用支付宝给stepo付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给stepo

发贴心情

我娘感觉到了事情的严重性,她用扫炕条帚敲打着窗户,招呼正在院子里听动静的我姐姐:嫚啊,快去叫你姑姑!

  我姐姐非常聪明,她跑到村办公室让袁脸摇通了乡卫生所的电话。那台古老的摇把子电话机现在被我收藏。因为它救了我的命。

  那天是六月初六,胶河里发了一场小洪水。桥面被淹没,但根据桥石激起的浪花,大概可以判断出桥面所在。在河边钓鱼的闲人杜脖子亲眼看到我姑姑从对面河堤上飞车而下,自行车轮溅起的浪花有一米多高。水流湍急,如果我姑姑被冲到河里,先生,那就没有我了。

  姑姑水淋淋地冲进家门。

  我娘说姑姑一进门,她就像吃了一颗定心丸。我娘说姑姑一进门就把奶奶搡到一边,嘲讽道:婶子,你敲锣打鼓,他怎么敢出来?奶奶强词夺理地说:小孩子都喜欢看热闹,听到敲锣打鼓还能不出来看?姑姑后来说,她扯着我的腿,像拔萝卜一样把我拔了出来。我知道这是玩笑。姑姑把陈鼻和我接生出来之后,陈鼻的母亲和我的母亲,成了姑姑的义务宣传员。她们到处现身说法,袁脸的老婆和闲人杜脖子也逢人便说姑姑的飞车绝技,于是姑姑名声大震,那些“老娘婆”,很快就无人问津,成了历史陈迹。

ip地址已设置保密
2014/4/19 9:16:08
eto
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:5006
积分:33428
门派:绿色
注册:2006年7月8日
3
 用支付宝给eto付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给eto

发贴心情

我娘感觉到了事情的严重性,她用扫炕条帚敲打着窗户,招呼正在院子里听动静的我姐姐:嫚啊,快去叫你姑姑!

Mia patrino vidis la danĝeron,kaj frapis fenestron per litbalailo por alvoki la fratinon atendantan en la korto,ke ŝi venigu la onjon.

这个译句中 vidi danĝeron 其实与原文有一段距离,从上文看,“我娘”是没有能力“看到危险”的,她只是觉得“事情不妙”,这里是不是可以依照原文处理为:Mia patrino ekkonsciis la malpliboniĝon de la kazo; “打窗户”只是一种手段,在句子中并不是主要动词,“招呼”才是主要的,这个译法似乎让人觉得母女之间有约定,“打窗户”就是“叫姑姑”,这里的语境应该是:...frapante la fenestron per litbalailo, ŝi kriis al sia filino atendanta en la koro, ke tiu tuj venigu la onjon.

ip地址已设置保密
2014/4/20 23:10:49
eto
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:5006
积分:33428
门派:绿色
注册:2006年7月8日
4
 用支付宝给eto付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给eto

发贴心情

Nun la multjara telefono estas konservata en mia hejmo,ĉar ĝi savis min.

这一个句子显得很突兀,上面一句只是说“打电话”而并没有提到“电话机”,那一部 multjara telefono 到底是哪一部呢,中国读者一看就很清楚,对直线思维的老外来讲估计不会很清楚,这里要略加一点信息才好,如:Nun la antikva telefono kun kranko, kiun Yuan Vizaĝo uzis en la oficejo, estas ankoraŭ konservata en mia hejmo, ĉar ĝi savis mian vivon.

ip地址已设置保密
2014/4/20 23:20:22
eto
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:5006
积分:33428
门派:绿色
注册:2006年7月8日
5
 用支付宝给eto付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给eto

发贴心情

laŭ ondeto pro frapiĝo de akvo kontraŭ la ŝtona ponto,oni povis juĝi,kie estis la ponto.

译句的前面部分如果不看原文,读者无法看懂,是不是可以说成:laŭ onderoj leviĝantaj pro inundakvo kunpuŝiĝanta kontraŭ la ŝtona ponto,当然为了比较准确的表达,这个说法可能更复杂了一点,觉得意思讲得更清楚了。

ip地址已设置保密
2014/4/20 23:28:52
eto
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:5006
积分:33428
门派:绿色
注册:2006年7月8日
6
 用支付宝给eto付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给eto

发贴心情

La onjo gutante pafiĝis en mian hejmon.

gutante 用在这里是一个很严重的错误。gutante 意味着 la onjo gutas, 这显然是不可能的,只能说 akvo gutas 之类的,所以宜说成:Kun akveroj gutantaj la onjo...

ip地址已设置保密
2014/4/20 23:33:45
eto
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:5006
积分:33428
门派:绿色
注册:2006年7月8日
7
 用支付宝给eto付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给eto

发贴心情

La panjo diris,ke ŝi tuj trankviliĝis ekvidante la onjon.

ekvidi 是瞬间的动作,怎么可能 ekvidante 呢,只能说 ekvidinte.

ip地址已设置保密
2014/4/20 23:35:15
eto
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:5006
积分:33428
门派:绿色
注册:2006年7月8日
8
 用支付宝给eto付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给eto

发贴心情

 婶子,你敲锣打鼓,他怎么敢出来?

"Onjo,vi tiel forte gongadis kaj tamburadis,do kiel la infano kuraĝos eliri?"

这个句子在世界语的表达上存在问题,汉语里的“怎么”不一定对应的就是 kiel,这也是我们很多汉语译者的通病,翻译要表达的是原文的意思,而不是字与字的一一对应,这里似乎应该说成:...ĉu la bebo havas kuraĝon por eliri?

ip地址已设置保密
2014/4/20 23:42:20
eto
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:5006
积分:33428
门派:绿色
注册:2006年7月8日
9
 用支付宝给eto付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给eto

发贴心情

Post kiam la onjo akuŝigis por Chen Nazo kaj mi

akuŝigi 该怎么使用,估计译者没有完全弄明白,在 akuŝigi 的后面应该接“女人”,如 akuŝigi mian patrinon, 如果在加上 (akuŝigi mian patrinon) por mi 是“将我接生下来”的意思吗?这个用法至少不够好,其实变换一个说法可能更清楚一些,如:Chen Nazo kaj mi naskiĝis kun helpo de la onjo (或 pro akuŝigo de la onjo)。

ip地址已设置保密
2014/4/20 23:55:01
eto
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:5006
积分:33428
门派:绿色
注册:2006年7月8日
10
 用支付宝给eto付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给eto

发贴心情

la patrino de Chen Nazo kaj mia patrino fariĝis senpagaj propagandistinoj

“义务宣传员”根本与“付不付钱”无关,这里的意思是“心甘情愿”,可以说成 memvolaj propagandistoj.

ip地址已设置保密
2014/4/20 23:57:55

 12   10   1/2页      1   2   尾页 
网上贸易 创造奇迹! 阿里巴巴 Alibaba
Copyright ©2006 - 2018 Elerno.Cn
Powered By Dvbbs Version 7.1.0 Sp1
页面执行时间 0.07813 秒, 4 次数据查询