dvbbs
收藏本页
联系我们
论坛帮助
dvbbs

>> 介绍读物,指导阅读实践
搜一搜相关精彩主题 
世界语学习论坛世界语学习讨论区阅读天地 Legejo → 《山村》11.22

您是本帖的第 939 个阅读者
树形 打印
标题:
《山村》11.22
amikoilin
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:钻石牌世界语者
文章:402
积分:3370
门派:无门无派
注册:2014年2月8日
楼主
 用支付宝给amikoilin付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给amikoilin

发贴心情
《山村》11.22
《山村》三语种对照
《山村》研读会友群
大连世界语文学爱好者群
Amiko·ilin 发布

11.22 Ĉiufoje,kiam ŝi finis siajn sonĝrakontojn,ŝi ekplorsingultis kaj komencis lamenti sian malfavoran sorton. Kaj ŝi rifuzis ĉian konsoladon far mia patrino. Ŝi ankaŭ ne volis foriri. Ŝi nur sidadis en nia salono ĝis elĉerpiĝis ŝiaj larmoj kaj obtuziĝis ŝia voĉo. Tiam ŝi ekkrius, "Ha! mia patrino! Mia patrino kara! La bebo moviĝas denove en mia interno!" Poste ŝi subtenis sian ventron per ambaŭ manoj tre singardeme kaj marŝis hejmen,subtenata de mia patrino,por dormi.
La kvaran tagon,posttagmeze,Korvino restadis en nia salono ankoraŭ tri horojn,lamentante pri sia trista sorto kaj plendante pri la malvarma temperaturo dum la nokto,kiu sendormigis ŝin ĝis la tagiĝo. Tiam,post alia kutima ekplorado kiel kulmino de la vizito,ŝi ŝanceliĝis hejmen,subtenante la uteron per la manoj. Tuj kiam ŝi malaperis,trema maljunulo enŝteliĝis per paŝoj kaŝiĝemaj. Tio estis Onklo Pan. Li aspektis pli maldika kaj liajn okulojn ĉirkaŭringis nigro. Videble li estis sendorma dum tiuj noktoj.
"Onklo Pan! Do vi revenis! Vi devis enveni antaŭ unu momento. Korvino ĵus foriris," mia patrino diris.
"Jes,mi vidis ŝin hejmeniri," Onklo Pan diris.
****** 
Each time she finished her dream-tales,she would burst into a fit of sobs and started to bewail her hard fate. And she refused any kind of consolation from my mother. Nor would she go away. She just sat in our living-room till her tears were exhausted and her voice grew dull. Then she would cry,"Ah,my mother! My dear mother! The baby is moving inside me again!" Then she would hold up her belly with both hands carefully and walk home,with my mother's support,to sleep.
On the fourth day,in the afternoon,She-crow stayed in our living-room for another three hours,lamenting about her sad destiny and complaining about the cold spell at night,which made her sleepless till daybreak. Then after another customary burst of sobs at the conclusion of the visit she tottered home,holding up her womb with both her hands. As soon as she disappeared from view a shaky,old man ducked in with furtive steps. It was Uncle Pan. He looked thinner and his eyes were ringed with black patches. He must have been sleepless all these nights.
"Uncle Pan! So you're back! You should have come in a moment earlier. She-crow is just gone," my mother said.
"Yes,I saw her going home," Uncle Pan said. 

******
Murmuroj pri hodiaŭa Montara Vilaĝo:

1.
Ĉiufoje,kiam:每(次)当......的时候 
  ĉiam,kiam:
每当......的时候 
  tiam,kiam:在
当......的时候  
  ĵus kiam:当刚
......的时候  
  ĝuste kiam:正当
......的时候   
  post kiam:当
......以后 
  de kiam:自从
......的时候 
  depost kiam:自从
......以后 

2.
Kaj ŝi rifuzis ĉian konsoladon far mia patrino.
  而她拒绝了我母亲所做的任何安慰。
  
far=fare de=far' de:被......做的 

3.
Tuj kiam
  刚一
......  ...... 

4.
Ŝi nur sidadis en nia salono ĝis elĉerpiĝis ŝiaj larmoj kaj obtuziĝis ŝia voĉo.
  她就一直坐在我们的客厅里,直到眼泪哭干,声音嘶哑。(声嘶泪竭)
 
 
5.
Li aspektis pli maldika kaj liajn okulojn ĉirkaŭringis nigro. 
  他显得更加消瘦并且有了黑眼圈。
 




ip地址已设置保密
2014/4/30 7:45:13

 1   1   1/1页      1    
网上贸易 创造奇迹! 阿里巴巴 Alibaba
Copyright ©2006 - 2018 Elerno.Cn
Powered By Dvbbs Version 7.1.0 Sp1
页面执行时间 0.10938 秒, 4 次数据查询