dvbbs
收藏本页
联系我们
论坛帮助
dvbbs

>> 介绍读物,指导阅读实践
搜一搜更多此类问题 
世界语学习论坛世界语学习讨论区阅读天地 Legejo → 《山村》11.26

您是本帖的第 811 个阅读者
树形 打印
标题:
《山村》11.26
Amikoilin
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:钻石牌世界语者
文章:402
积分:3370
门派:无门无派
注册:2014年2月8日
楼主
 用支付宝给Amikoilin付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给Amikoilin

发贴心情
《山村》11.26
《山村》三语种对照
《山村》研读会友群
大连世界语文学爱好者群
Amiko·ilin 发布

11.26 Unuvorte,s'rino,oni rifuzis doni ĉerkon aŭ sendi homojn por enterigi Maŭmaŭ-on. Do mi devis mem entombigi lin sen ĉerko. Lia kadavro estis terure peza. Mi ne povis kredi,ke li estis unu el niaj vilaĝanoj,unu el niaj frataj terkulturistoj. Sed ĉion rakontis liaj malnetaj vestaĵoj. Kompatinda Maŭmaŭ neniam portis novan vestaĵon,de kiam li edziĝis al Korvino,kiel vi scias,s'rino."
Mia patrino restadis silenta,trarigardante la fenestron,kie pluraj paseroj ĉirpis kaj luktis kiel kutime pri ia nutraĵo. Onklo Pan metis sian kapon inter la manojn kaj ekgratis furioze per la fingroj. Alan tiumomente elvenis el la kuirejo,tenante per la manoj bovlon da varmegaj nudeloj,de kiu la vaporo spiralis en la aeron kiel drako. Onklo Pan diris per malalta tamen peza voĉo,"Dankon,Alan,sed mi nenion volas manĝi. Mi ne malsatas."
"Ja manĝu iom,Onklo. Mi kuiris tion laŭ mia plejeblo," Alan diris,kiel plenkreskulo. Ŝi pasigis lastatempe la pliparton de sia tempo kun Laŭ Liŭ,kaj lernis konduti en la domo kiel gasto prefere ol domano. Vidante la nerespondemon de Onklo Pan,ŝi aldonis,"Bonvolu ja manĝi iom,Onklo. Mi eble ne plu havos okazon kuiri por vi,kiel vi ankaŭ eble ne plu havos okazon gustumi mian kuiraĵon. La aferoj en la mondo estas ŝanĝiĝantaj tiel terure rapide!" kaj ŝi surtabligis la pladon kaj poste remalaperis en la kuirejon.
******
In a word,ma'am,they could not give a coffin,nor send people to bury Mao Mao. So I had to bury him myself without a coffin. His corpse was terribly heavy. I could not possibly believe that he was one of our villagers,one of my fellow farmhands. But his shabby clothes told everything. Poor Mao Mao has never worn a new garment since he got married to She-crow,as you know,ma'am."
My mother remained silent,staring out through the window,where a few sparrows were chirping and fighting over some food,as usual. Uncle Pan put his head in both his hands and scratched his scalp madly with his fingers. O Ran at that moment emerged from the kitchen holding in her hands a bowl of hot noodles,the steam from which spiralled up into the air like a dragon. Uncle Pan said in a low,but heavy,voice,"Thank you,O Ran,but I don't want to eat anything. I am not hungry."
"Do eat some,Uncle. I did my best to cook it," O Ran said,like a grown-up woman. She had been of late most of the time with Lao Liu,and had learned to behave like a guest in the house rather than a member. Seeing that Uncle Pan was irresponsive,she added,"Do please eat some,Uncle. I may no longer have an opportunity to cook for you,just as you may no more have a chance to taste my cooking. Things in the world are changing so terribly fast!" And she put the dish on the table and then vanished into the kitchen again.


ip地址已设置保密
2014/5/10 20:44:06
amikoilin
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:钻石牌世界语者
文章:402
积分:3370
门派:无门无派
注册:2014年2月8日
2
 用支付宝给amikoilin付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给amikoilin

发贴心情
******
Murmuroj pri hodiaŭa Montara Vilaĝo:

1.
Unuvorte,s'rino,oni rifuzis doni ĉerkon aŭ sendi homojn por enterigi Maŭmaŭ-on. Do mi devis mem entombigi lin sen ĉerko.
  一句话,大娘,人们不给棺材或者派人埋毛毛。所以我必须自己把他不装棺材就下葬了。
  
Unuvorte:总之,一句话 

2.
Kompatinda Maŭmaŭ neniam portis novan vestaĵon,de kiam li edziĝis al Korvino,kiel vi scias,s'rino.
  可怜的毛毛,自打他娶了母乌鸦就从未穿过新衣服,大娘,你是知道的。 
  edziĝi al...: (男)娶......
  edziniĝi al...: (女)嫁......
  
3.Mia patrino restadis silenta,trarigardante la fenestron,kie pluraj paseroj ĉirpis kaj luktis kiel kutime pri ia nutraĵo. Onklo Pan metis sian kapon inter la manojn kaj ekgratis furioze per la fingroj. Alan tiumomente elvenis el la kuirejo,tenante per la manoj bovlon da varmegaj nudeloj,de kiu la vaporo spiralis en la aeron kiel drako.
  我的母亲一言不发,目视着窗外。像往常一样,几只麻雀在唧唧喳喳地叫着争夺食物。潘大叔用双手捂着头,用手指疯狂地抓挠着。与此同时,阿兰从厨房里走出来,双手捧着一碗热乎乎的面条,热气像一条龙一样从碗里向空中盘旋升腾。
  
kie pluraj paseroj ĉirpis kaj luktis kiel kutime pri ia nutraĵo. 和de kiu la vaporo spiralis en la aeron kiel drako.是定语从句。
  
spirali:螺旋运动
  La fumo spiralas el la kameno.
  烟从烟囱里螺旋状飞出。 
 

4.
Ŝi pasigis lastatempe la pliparton de sia tempo kun Laŭ Liŭ,kaj lernis konduti en la domo kiel gasto prefere ol domano. 
  最近她大多时间都是和老刘一起打发的,学会了待人接物,在家里不像家里人,倒像客人。
  preferi (ol):宁愿,宁取,更喜欢
  Preferas esti jado rompita ol tegolo integra.
  宁肯玉碎,不为瓦全。《青春之歌》

5.
"Bonvolu ja manĝi iom,Onklo. Mi eble ne plu havos okazon kuiri por vi,kiel vi ankaŭ eble ne plu havos okazon gustumi mian kuiraĵon. La aferoj en la mondo estas ŝanĝiĝantaj tiel terure rapide!"
  “就请吃一点吧,大叔。我也许没有机会再为你做饭了,你可能再也没有机会吃到我做的饭菜了。世上的事情变化得总是那么快!”
   动词不定式 kuiri por vi和gustumi mian kuiraĵon 分别作
okazon的定语。
   
terure:非常地,极度地 
   
terure rapide:非常快 


ip地址已设置保密
2014/5/10 20:44:38

 2   2   1/1页      1    
网上贸易 创造奇迹! 阿里巴巴 Alibaba
Copyright ©2006 - 2018 Elerno.Cn
Powered By Dvbbs Version 7.1.0 Sp1
页面执行时间 0.09375 秒, 4 次数据查询