双语版《满江红》Zamenhofa Tago
eto 2006-12-8 8:50:27 艾拓 原作, 国柱 汉译
Omagxe al Zamenhofa Tago 柴门霍夫节
——laux cxinesko Manjianghong 调寄满江红
malfacile 艰苦之中
forpasis 历世纪
jam jarcento 百年岁月
plena je 大无畏
brava, spita 奋勇拼搏
prominento 英雄豪杰
plenkreskas nia lingvo 吾语完全已长成
ja per via talento 端赖诸君天才绝
surbaze 守基础
de Fundamenta 牢固不动摇
idento 至要诀
cxe festa 当此时
momento 柴诞节
en sankta 庄严感
silento 缅先哲
ni adeptoj firmaj 众爱友绿心
kun konsento 坚贞似铁
omagxas benojn belajn 仰天极目抬望眼
vide al firmamento 美好祝福衷肠热
respekte 向大师
al vi, kun pia 虔诚表敬意
am-sento 爱无竭
[此贴子已经被作者于2006-12-15 0:07:27编辑过]