双语版《苏幕遮》Unua Kiso
此主题相关图片如下:
双语版《苏幕遮》Unua Kiso (Sumuzhe)
试着将网友sero写的一首新作,用原词牌作汉译,敬请网友们指正。
还是觉得作者名字不好译,斗胆音译为“谢洛”了。
korpkundigx’查不出,怀疑是korp-kunigx'(?)
§.230 sero 2006-12-21 19:58:59 谢洛 原作,国柱 汉译
Unua Kiso (Sumuzhe)苏幕遮 [2-62-8] (33,45,7,45)x2
Unua Kiso 初吻
—laux cxinesko Sumuzhe 调寄苏幕遮
vangrugxe 快意深
plezure 娇红脸
knabina kor’少女之心
batas tambure 激动如鼓点
cxe rendevuo nure 幽期密约清香苑
kun amato 且邀情郎
amaventure 爱河试冒险
soife 渴望切
murmure 私语软
pri gegxuo 两情相悦
sentakumule 何妨人缱绻
korpkundigx’ bonauxgure 交融吉兆体相恋
lip’ kun lipo 唇儿贴唇
okulobrule 灼灼明双眼
* Sumuzhe: cxina fiksforma poemo el du strofoj el versoj de (33,45,7,45)x2 silaboj laux rimarangxo de xa,xa,a,xa/xa,xa,a,xa (x = senrima).