dvbbs
收藏本页
联系我们
论坛帮助
dvbbs

>> Originalaj verketoj (poemoj, prozoj, eseoj k.a.) en Esperanto
搜一搜相关精彩主题 
世界语学习论坛世界语学习讨论区Skribaĵoj en Esperanto → [转帖]菊花~暗香盈袖

您是本帖的第 2030 个阅读者
树形 打印
标题:
[转帖]菊花~暗香盈袖
helo
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:9117
积分:56029
门派:无门无派
注册:2006年8月7日
楼主
 用支付宝给helo付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给helo

发贴心情
[转帖]菊花~暗香盈袖

图片点击可在新窗口打开查看此主题相关图片如下:
图片点击可在新窗口打开查看
ip地址已设置保密
2007/4/21 19:18:54
sero
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:金牌世界语者
文章:291
积分:2822
门派:绿色
注册:2006年7月28日
2
 用支付宝给sero付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给sero

发贴心情

其实,我觉得按原词牌的词谱来翻译填写更好些,我试译了一下,虽然中文里的有些词没用,但意境没变:

Drinkad’ vespere

—laŭ ĉinesko Zuihuayin

Heĝe drinkad’ vespere

en arom’ aere

ravigas tree.

Ĉe aŭtunvent’ mi

jam magris vere.

(adaptita el poemo de Li Qingzhao)

ip地址已设置保密
2007/4/22 21:10:21
sero
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:金牌世界语者
文章:291
积分:2822
门派:绿色
注册:2006年7月28日
3
 用支付宝给sero付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给sero

发贴心情

其实,我觉得按原词牌的词谱来翻译填写更好些,我试译了一下,虽然中文里的有些词没用,但意境没变:

Drinkad’ vespere

—laŭ ĉinesko Zuihuayin

Heĝe drinkad’ vespere

en arom’ aere

ravigas tree.

Ĉe aŭtunvent’ mi

jam magris vere.

(adaptita el poemo de Li Qingzhao)

ip地址已设置保密
2007/4/22 21:10:46
esperantano
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:2744
积分:18347
门派:无门无派
注册:2006年7月8日
4
 用支付宝给esperantano付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给esperantano

发贴心情
我喜欢楼上译文的意境。诗要给人以朦胧感,不要太直白。
ip地址已设置保密
2007/4/24 1:00:19

 4   4   1/1页      1    
网上贸易 创造奇迹! 阿里巴巴 Alibaba
Copyright ©2006 - 2018 Elerno.Cn
Powered By Dvbbs Version 7.1.0 Sp1
页面执行时间 0.06250 秒, 4 次数据查询