dvbbs
收藏本页
联系我们
论坛帮助
dvbbs

>> 赞写中国世界语者的世界语诗词作品保留区
搜一搜相关精彩主题 
世界语学习论坛世界语应用区Ĉinoj Venas! 中国人来了! → Al Guozhu (rimportreto)

您是本帖的第 2161 个阅读者
树形 打印
标题:
Al Guozhu (rimportreto)
vejdo
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:管理员
文章:2379
积分:26910
门派:无门无派
注册:2006年12月17日
楼主
 用支付宝给vejdo付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给vejdo

发贴心情
Al Guozhu (rimportreto)


图片点击可在新窗口打开查看此主题相关图片如下:
图片点击可在新窗口打开查看

回赠国柱,挂一漏万,还希谅解

Rimportreto

Guozhu

I.

Guohu, patro de ĉinesk’ amema,

iniciatinto diligenta,

per kreiva kapablo talenta,

ĉiam penas en ĝarden’ poema.

 

 

 

Li kultivis kun klopod’ prisema

pra-ĉinekajn idojn zorgosenta.

Guozhu, patro de ĉinesk’ amema,

iniciatinto diligenta,

 

 

 

la novulojn por prosper’ verdgema

elbakadas kun saĝec’ prudenta,

cele al perfekto fin-momenta,

daŭre marŝas jen per forto rema.

 

 

 

Guozhu, patro de ĉinesk’ amema.

 

 

 

II.

Guozhu, de vulp-feoj la fleganto,

tradukadis Liaozhai kun fervoro.

Mirrakontojn, kun zorgema koro,

li volvis per vest’ de Esperanto.

 

 

 

Ĉizis, pec’ post peco, li en kvanto

kvin cent ŝvita, pena en laboro.

Guozhu, de vulp-feoj la fleganto,

tradukadis Liaozhai kun fervoro.

 

 

 

Fosis li senhalte en konstanto

el la ĉina kultura trezoro

diligente, pene, sen langvoro,

por E-lingv’ de fajna eleganto.

 

 

 

Guozhu, de vulp-feoj la fleganto.

 

 

 

III.

Guozhu, senlaca verkant’ fruktdona,

verkas, skribas vere kaj sincere.

Laŭdas bon-aferojn li prefere,

pikas mavon li per bat’ bastona.

 

 

 

Popularas lia lingvo bona,

oni legas ĝue, laŭlitere.

Guozhu, senlaca verkant’ fruktdona,

verkas, skribas vere kaj sincere.

 

 

 

Kiel erudito ĉiokona,

Li verkadis vole kaj libere,

Serioze aŭ prikonsidere,

por movado espera, impona.

 

 

 

Guozhu, senlaca verkant’ fruktdona.

 

 

 

IV.

Guozhu, elokventa oratoro,

kuraĝigas kaj inspiras vere

aŭskultantojn per parolvaloro,

kiu fluas el la kor’ rivere.

 

 

 

Por afero nia, kun favoro,

li pledadas firme kaj ŝtalfere.

Guozhu, elokventa oratoro,

kuraĝigas kaj inspiras vere.

 

 

 

Paroladas li kun varma koro,

Ovacioj ondas enaere

kaj aplaŭdoj krakas prospere,

dank’ al liaj pio kaj fervoro.

 

 

 

Guozhu, elokventa oratoro.

 

 

 

V.

Guozhu, la rima pentrist’ elstara,

por amikoj verdaj de intimo,

pentras bildojn jen per versa rimo,

kun profilo delikata, klara.

 

 

 

Bildoj de l’ personoj ordinaraj

povas veki fervoron sen limo.

Guozhu, la rima pentrist’ elstara,

por amikoj verdaj de intimo,

 

 

 

pentras bildojn per ektuĉo kara,

per la kolorriĉa vers-esprimo,

kun elkora, sincera estimo,

kun favor’ al ili senkompara.

 

 

 

Guozhu, la rima pentrist’ elstara.

ip地址已设置保密
2008/1/26 21:08:36
vejdo
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:管理员
文章:2379
积分:26910
门派:无门无派
注册:2006年12月17日
2
 用支付宝给vejdo付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给vejdo

发贴心情
图片点击可在新窗口打开查看
Rimdanko


图片点击可在新窗口打开查看此主题相关图片如下:
图片点击可在新窗口打开查看
Danke al Vejda

Ho, ne vane brikojn mi ĵetis!
ĉar pravas la proverba diro:
Post briklog' venos gem-akiro.
Nun aŭdu: rondele duetis.

Ni mem pri cxinoj rimportretis.
Jen mia multjara deziro.
Ha, ne vane brikojn mi jxetis!
cxar pravas la proverba diro.

Kial ĉinoj ĉiam blanketis
Esperantuje sen admiro?
Patriote venu inspiro!
sed malinda mi mem diskretis.

Ha, ne vane brikojn mi ĵetis!

读Vejda佳作新篇,惊喜(为抛砖引玉得到五比一的收获),而又惶恐(为其中的溢美之词)。Mil dankojn!千恩万谢了!
国柱曾经写过:“在世界语界,Kalocsay的《Rimportreto》是一本很有影响的诗集。它写了Kalocsay那一代世界语者,多达五十八人,而其中并没有一位中国的世界语者有幸进入这样的名士画廊,这不能不说是一种遗憾。要弥补这种遗憾,要改写这类纪录,说到底,还得靠我们中国的世界语者们自己的努力。”
所以,国柱不顾湖北省五十年一遇的雪灾,不顾零下三度的室温,为我亲爱的世界语朋友们写诗歌、作画像,是想用实际行动,为世界语进入中国百年纪念活动添砖加瓦,建一道中国人的画廊。那标题就叫《Cxinoj Venas!中国人来了!》。这样的工程,靠一个人的力量,是做不来、也做不好的。我的想法是先抛砖、再引玉。大家动手,众人拾材火焰高,由我们中国人来写中国世界语者。但不一定拘泥用某一个词牌。只要是诗歌就行。我建议在世界语学习网页的史料库中(或者在世界语学习论坛)也建一个这样的保留区,收集这个题材的作品。不知诸位爱友们以为如何?(Guozhu)

ip地址已设置保密
2008/1/26 21:11:05
Guozhu
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:3852
积分:25928
门派:绿色
注册:2006年7月8日
3
 用支付宝给Guozhu付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给Guozhu

发贴心情
Cxinigoj

国柱诗歌谢以达
(2008-01-26)

国柱没有白抛砖。
中华成语寓真言:
抛砖定会引来玉。
请听二重奏回旋。

中国人画同胞像,
对此期盼已多年。
国柱没有白抛砖。
中华成语传真言。

为何总似交白卷?
罕见华人显世坛。
爱国心能促灵感。
愧对溢美需慎谈。

国柱幸未白抛砖!

--------------
试以七绝简译魏以达回旋曲五首

1.
世语词牌中国风,
国柱首创留美名。
杰出才华开拓者,
总在诗苑勤耕耘。

2.
聊斋志异谈狐仙,
国柱全译费辛勤。
出神入化五百篇,
世语译来最传神。

3.
世语原文搞创作,
国柱写来总真诚。
最爱称颂真善美,
鞭挞丑恶不留情。

4.
登台娓娓又动听,
国柱演讲吸引人。
绿心鼓动为世运,
赢得阵阵掌声鸣。

5.
且将诗韵作丹青,
国柱画像为友人。
不惜浓墨与重彩,
尊崇平凡与草根。

cxinigis Micxino


Guozhu
Kia laboro, tia valoro
ip地址已设置保密
2008/1/26 23:37:50
esperantano
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:2744
积分:18347
门派:无门无派
注册:2006年7月8日
4
 用支付宝给esperantano付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给esperantano

发贴心情
这个栏目很好啊。建议国柱组织人力,出版一部包含100人的rimportreto,这也是一个破记录的数字。
ip地址已设置保密
2008/1/27 12:17:14
vejdo
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:管理员
文章:2379
积分:26910
门派:无门无派
注册:2006年12月17日
5
 用支付宝给vejdo付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给vejdo

发贴心情

用回旋曲的形式写贺诗,也是中国世界语者创作的回旋曲中的一大系列。下面举两个实例。其一是石成泰贺国柱花甲,其二是一年之后国柱贺成泰花甲。第一首回旋曲使用的是每行十一个音节的诗行,第二首使用的是九音节诗行。从这两首诗歌的汉译,我们可以悟出:同一种诗歌词牌,在汉译时可以有完全不同形式的翻译。

图片点击可在新窗口打开查看此主题相关图片如下:
图片点击可在新窗口打开查看
☆Shi Chengtai(1939-)
GAJAN NASKIĜTAGON
—al Guozhu(1998-02-03)
dum lia 60-a datreveno de naskiĝtago

 
Ĉu vi ankoraŭ aliloke nestas,
amiko mia, fore de l' libraro ?
Jen, alvenas via sesdeka jaro,
mia gratulo nur rondele gestas.

Ho vi, jubileul' en februaro,
talenton vian por Pense' investas.
Ĉu vi ankoraŭ aliloke nestas,
amiko mia, fore de l' libraro ?

Valoron de Esperant' vi atestas,
naĝante en kultura vasta maro;
en la movado la repertuaro
viaj tradukoj kaj poemoj restas !

Ĉu ankoraŭ aliloke vi nestas ?

1998-02-03. Tailai

ip地址已设置保密
2008/1/27 12:52:31
vejdo
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:管理员
文章:2379
积分:26910
门派:无门无派
注册:2006年12月17日
6
 用支付宝给vejdo付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给vejdo

发贴心情

石成泰:
贺国柱花甲

啊,朋友,您是否还在外地栖身,
远离了您的书城?
瞧,您的花甲已经来临,
我的祝贺只奏出回旋曲的声音。

啊,您是二月里的寿星,
您的才华献给了《三色堇》。
啊,朋友,您是否还在外地栖身,
远离了您的书城?

您在文化的大海中畅游,
把世界语的价值证明。
在我们世运的保留节目单上,
您的翻译和诗歌永存!

啊,朋友,您是否还在外地栖身?
1998-02-03. 泰来

ip地址已设置保密
2008/1/27 13:18:20
vejdo
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:管理员
文章:2379
积分:26910
门派:无门无派
注册:2006年12月17日
7
 用支付宝给vejdo付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给vejdo

发贴心情

图片点击可在新窗口打开查看此主题相关图片如下:
图片点击可在新窗口打开查看
Kun Pia Ĉina Koro
(1998-02-03)

Guozhu — kun pia ĉina koro,
teksas sindone kaj fidele,
en ambŭ lingvoj paralele
verkas, tradukas kun fervoro,

transdonas gemojn de trezoro,
kiuj allogas sorĉe bele.
Guozhu — kun pia ĉina koro,
teksas sindone kaj fidele,

“Kia labor’, tia valoro.”
instruas Majstroj jam modele:
Simpulo luktas noblacele,
por homar’, por patria gloro.

Guozhu — kun pia ĉina koro.
(La portreton pentris Ĉinson)

上面是一首按Rim portreto 标准格式写成的回旋曲,其意译大致为:
    国柱虔诚中国心,
    双语著译献挚忱。
    先师身教有遗训,
    凡夫高远志当存。

ip地址已设置保密
2008/1/27 13:38:55
ESPERANTISTO
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:铜牌世界语者
文章:62
积分:561
门派:无门无派
注册:2008年1月28日
8
 用支付宝给ESPERANTISTO付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给ESPERANTISTO

发贴心情
Mi tralegis ĉitie.
ip地址已设置保密
2008/1/29 20:09:22

 8   8   1/1页      1    
网上贸易 创造奇迹! 阿里巴巴 Alibaba
Copyright ©2006 - 2018 Elerno.Cn
Powered By Dvbbs Version 7.1.0 Sp1
页面执行时间 0.13672 秒, 4 次数据查询