走近绿星
是觉得《走近绿星》很眼熟,原来毛自富翻译过这首诗歌,请问 vejdo老师,为什么不用毛自富译的诗歌,这首翻译的诗歌本来就很好,要重新来译?
附:毛自富的翻译
Proksimiĝo al la verda stelo
la verda stelo elradias lumojn
esprimante ian idealon gloran.
ni proksimiĝas al la verda stelo
portante admiron elkoran.
danke al ŝi la homaro disigita
rekontaktiĝas kiel anoj en la familio.
pro ŝi por la fratoj pac-aspiraj
kune aŭskulteblas la amika simfonio.
lasas ŝi la progresan civilizon
antaŭen strebe marŝi bararsupere.
ŝi lasas la generacion novan ĉiulandan
kune kun la verdo kreskadi prospere.
pro ŝi la homaro fratece ligita
akiras la forton de ekkuro.
danke al ŝi unuanimaj homoj en la mondo
realigas la esperon pri kreado de furuto.