dvbbs
收藏本页
联系我们
论坛帮助
dvbbs

>> 中国歌曲世界语翻译作品、歌曲世译的探讨
搜一搜相关精彩主题 
世界语学习论坛世界语学习讨论区歌词世译研究 Studado pri tradukado de kanttekstoj → 感谢坛主

您是本帖的第 1832 个阅读者
树形 打印
标题:
感谢坛主
陶然
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:215
积分:2056
门派:无门无派
注册:2006年7月11日
楼主
 用支付宝给陶然付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给陶然

发贴心情
感谢坛主

昨天向坛主建议开设一个“歌词世译研究”的板块,今天就看到这个了,真的是“有求必应”啊!十分感谢坛主的支持和厚爱。

我打算先把论坛中散见的歌词研究集中起来,而且还可以进一步研究,使译词进一步完善。同时,还想向各位介绍国外一些好的歌词和歌词翻译的一些论述,以提高我们翻译歌词的技巧和理论水平。也希望大家提供更多的讨论素材,使我们的板块更具活力。谢谢大家。

ip地址已设置保密
2008/4/26 9:21:52
易绍敏
帅哥哟,离线,有人找我吗?
头衔:世界语战士
等级:钻石牌世界语者
文章:447
积分:5184
门派:绿色
注册:2006年8月6日
2
 用支付宝给易绍敏付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! QQ 点击这里发送电子邮件给易绍敏 访问易绍敏的主页

发贴心情

Ni sincere kaj forte subtenas al vi!kara kaj estimata nia E-sinjoro instruisto!Saluton al nia kara kaj estimata Profesoro Vejdo!

Saluton al vi!Sanon al vi!Cion bonan al vi!

图片点击可在新窗口打开查看

eta verda batalanto
ip地址已设置保密
2008/4/27 3:10:04

 2   2   1/1页      1    
网上贸易 创造奇迹! 阿里巴巴 Alibaba
Copyright ©2006 - 2018 Elerno.Cn
Powered By Dvbbs Version 7.1.0 Sp1
页面执行时间 0.04688 秒, 4 次数据查询