dvbbs
收藏本页
联系我们
论坛帮助
dvbbs

>> 中国歌曲世界语翻译作品、歌曲世译的探讨
搜一搜相关精彩主题 
世界语学习论坛世界语学习讨论区歌词世译研究 Studado pri tradukado de kanttekstoj → 天路

您是本帖的第 4188 个阅读者
树形 打印
标题:
天路
serba
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:金牌世界语者
文章:353
积分:3550
门派:无门无派
注册:2006年8月17日
楼主
 用支付宝给serba付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给serba

发贴心情
天路

这首歌能翻成世界语吗?


图片点击可在新窗口打开查看此主题相关图片如下:
图片点击可在新窗口打开查看

 <object class="object" id="MediaPlayer" title="dvubb" height="100" width="300" align="middle" classid="CLSID:22d6f312-b0f6-11d0-94ab-0080c74c7e95"><param value="1" name="AUTOSTART"/><param value="-1" name="ShowStatusBar"/><param value="http://bz.5sing.com/detail.aspx?sid=119457" name="Filename"/></object>

[此贴子已经被作者于2008-5-3 11:00:53编辑过]
ip地址已设置保密
2008/4/28 11:50:43
陶然
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:215
积分:2056
门派:无门无派
注册:2006年7月11日
2
 用支付宝给陶然付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给陶然

发贴心情
不应该有问题吧。不知道有否朋友愿意来译,译完大家再一起讨论,这样问题就解决了。不过,一个歌词不是那么容易翻的,可能会等几天。
ip地址已设置保密
2008/4/28 13:11:46
tong
美女呀,离线,留言给我吧!
等级:版主
文章:784
积分:7243
门派:无门无派
注册:2006年8月1日
3
 用支付宝给tong付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给tong

发贴心情

[此贴子已经被作者于2008-5-7 16:21:28编辑过]
ip地址已设置保密
2008/4/28 18:21:30
易绍敏
帅哥哟,离线,有人找我吗?
头衔:世界语战士
等级:钻石牌世界语者
文章:447
积分:5184
门派:绿色
注册:2006年8月6日
4
 用支付宝给易绍敏付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! QQ 点击这里发送电子邮件给易绍敏 访问易绍敏的主页

发贴心情
Kiel bonega kaj belega E-kanto gi estos!Car bela loko Tibeto de nia socialisma patrinlando ,Cinio,nun gi ja estas granda sangado kaj progresado kataklisma!!! Lasu nin kore kantas por nia patrinlando kaj nia popolo;lasu nin sincere kantas por nia nuna bela vivo;lasu nin kantas por homara mond-paco!Saluton al vi!estimata kaj kara nia!图片点击可在新窗口打开查看

eta verda batalanto
ip地址已设置保密
2008/4/29 2:40:08
lily
美女呀,离线,留言给我吧!
等级:金牌世界语者
文章:346
积分:3880
门派:绿色
注册:2006年11月23日
5
 用支付宝给lily付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给lily

发贴心情

我不懂歌词译配,大概译了一下,自己也哼了一下,觉得勉强可以。个别地方的节奏有点乱,供大家讨论:

Sur verda paŝtej’ en matenlum'

vidas mi tra nuboj flugmaŝinon

flugi bonaŭgure en ĉielbrakum’

al ni tibetanoj kun fortun’.

Mirindas vojo la ĉiela,

homa varmo alportiĝas al ni.

Nun ne longas vojo nek plu altas monto,

Nenio baras al feliĉa nia kun’.

 

Sur montsupro alta je vesper’

Vidas mi fervojon ĉe l’ hejmlok’

Sterniĝi kiel drako kun fier’

Tra montoj ĝi alportas benon

Al neĝkovrita Tibeta ter’.

Mirindas vojo la ĉiela,

Nin kondukas ĝi al ĝoj-prosper’.

Buterte’ kaj vino dolĉas pli

niaj kantoj sonas en aer’.

ip地址已设置保密
2008/4/30 10:27:56
陶然
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:215
积分:2056
门派:无门无派
注册:2006年7月11日
6
 用支付宝给陶然付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给陶然

发贴心情

非常感谢lily 的翻译,初读一遍,除了个别节奏外,的确是一首不错的译词。但是,能不能放到歌里去唱,怎么配上曲,还需要加以讨论,也许译词的个别地方还要作适当的改动以适应谱子。

我们先用卢纪新的方法来分析一下这首歌词在歌曲中的强弱节奏:

[清]晨我站在[青]青的草[场]
[看]到山鹰披着那霞[光]
[像]一片祥云[飞]过蓝[天]
[为]臧家儿女[带]来吉[祥]
[那]是一条神奇的[天][路]耶喂
把[人]间的温暖[送]到边[疆]
[从]此[山]不在高
[路]不在漫[长]
[各]族儿女[欢]聚一[堂]
[黄]昏我站在[高]高的山[岗]
[盼]望铁路修到我家[乡]
[一]条条巨龙[翻]山越[岭]
[为]雪域高原[送]来安[康]
[那]是一条神奇的[天][路]耶喂
带[我]们走近[人]间天[堂]
[青]棵酒酥油茶
[会]更加香[甜]
[幸]福的歌声[传]遍四[方]
这里要说明的是:歌词的节奏一定要配合谱子的节奏,但不一定是诗歌那种整齐的节奏。译词的音节数可以不与中文的字数一一对应,多出汉字字数的一节可以在曲谱中作灵活安排,但上述的强拍([  ])一定要重音来配合。
(对不起,因为工作的关系,我只能一帖一帖来写)
[此贴子已经被作者于2008-4-30 12:16:33编辑过]
ip地址已设置保密
2008/4/30 12:10:36
陶然
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:215
积分:2056
门派:无门无派
注册:2006年7月11日
7
 用支付宝给陶然付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给陶然

发贴心情

我们把第一段的译词套进去:

[清]晨我站在[青]青的草[场]
Sur verda paŝtej’ en matenlum'
[看]到山鹰披着那霞[光]
vidas mi tra nuboj flugmaŝinon

[像]一片祥云[飞]过蓝[天]
flugi bonaŭgure en ĉielbrakum’
[为]臧家儿女[带]来吉[祥]
al ni tibetanoj kun fortun’.
[那]是一条神奇的[天][路]耶喂

Mirindas vojo la ĉiela,

把[人]间的温暖[送]到边[疆]

homa varmo alportiĝas al ni.

[从]此[山]不在高 [路]不在漫[长]

Nun ne longas vojo nek plu altas monto,

[各]族儿女[欢]聚一[堂]

Nenio baras al feliĉa nia kun’.

我们发现,第一句起头为强拍,而译词为轻音节,需要修改,如将 verda 改成 junverda 就符合了;

第二句前面部分没有问题,但最后一个音节不是重音节,需作出修改,可否修改成:mi rigardas flugmaŝinon tra nub';

第三、四句没有问题;

第五句的译词以轻音节开始,不合强拍,最后也是强拍,需要改成 tre mirindas la ĉiela voj';

第六句以弱拍开始,而译词是重音节,需要修正,可以改成 ĝi homan varmon alportas al ni, ni可以放在最后的强拍上;

第七个句子最后是强拍,译词只需将 monto 改成 mont' 就可以了;

最后一句第一个强拍合不上,按照原文的意思和节拍的安排,可以译成 ĉiuj gentoj ĝojas en feliĉa kun' , 音节多了三个,但这里有三个音符可以安排,不减少音节也可以了。

ip地址已设置保密
2008/4/30 19:14:53
陶然
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:215
积分:2056
门派:无门无派
注册:2006年7月11日
8
 用支付宝给陶然付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给陶然

发贴心情

把第二段的译词套进去:

[黄]昏我站在[高]高的山[岗]
Sur montsupro alta je vesper’
[盼]望铁路修到我家[乡]
Vidas mi fervojon ĉe l’ hejmlok’
[一]条条巨龙[翻]山越[岭]
Sterniĝi kiel drako kun fier’
[为]雪域高原[送]来安[康]
Tra montoj ĝi alportas benon/ Al neĝkovrita Tibeta ter’.
[那]是一条神奇的[天][路]耶喂
 Mirindas vojo la ĉiela,
带[我]们走近[人]间天[堂]

Nin kondukas ĝi al ĝoj-prosper’.

[青]棵酒酥油茶[会]更加香[甜]

Buterte’ kaj vino dolĉas pli

[幸]福的歌声[传]遍四[方]

niaj kantoj sonas en aer’.

第一、二个句子没有问题;第三和第四个句子内容译得太多,不好安排,建议取消第三句译词sterniĝ kiel drako kun fier',将第四句译词代替第三句译词,第五句代替第四句,Tra montoj ĝi alportas benon 一句按照歌曲节奏改为Ĝi tra montoj portas benon de favor',其中多了三个音节,但音符中可以安排,Al neĝkovrita Tibeta ter' 稍作改动成:Al Tibeta neĝkovrita ter'; mirindas vojo la ĉiela 如第一段改动:tre mirindas la ĉiela voj'; nin kondukas ĝi al ĝoj-prosper' 从内容上改为:nin kondukas al viv-prosper';buterte' kaj vino dolĉas pli 不动;最后一个句子从内容上改一下ĝhojaj kantoj sonas en aer'。

好啦,这首歌基本上可以唱了。等我有空时,我会做一个简谱出来,供大家练唱。

ip地址已设置保密
2008/4/30 23:47:44
陶然
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:215
积分:2056
门派:无门无派
注册:2006年7月11日
9
 用支付宝给陶然付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给陶然

发贴心情

整个译词经过修改成下面的形式:

Sur junverda paŝtej' en matenlum'

flugmaŝinon mi rigardas tra nub'

flugi bonaŭgure en ĉielbrakum'

al ni tibetanoj kun fortun'.

Tre mirindas la ĉiela voj'

ĝi homan varmon portas al ni.

Nun ne longas vojo nek plu altas mont',

ĉiuj gentoj ĝojas en feliĉa kun'.

Sur montsupro alta je vesper'

vidas mi fervojon ĉe l' hejmlok'.

Ĝi tra montoj portas benon de favor'

al Tibeta neĝkovrita ter'.

Tre mirindas la ĉiela voj',

ĝi nin kondukas al viv-prosper'.

Buterte' kaj vino dolĉas pli,

ĝojaj kantoj sonas en aer'.

[此贴子已经被作者于2008-5-1 0:20:45编辑过]
ip地址已设置保密
2008/5/1 0:01:08
陶然
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:215
积分:2056
门派:无门无派
注册:2006年7月11日
10
 用支付宝给陶然付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给陶然

发贴心情

简谱弄了一天才搞好,在配曲时我又将译词的节奏调整了一下,恐怕用来唱是没有问题了。当然,还存在不足的地方,请大家提出意见和建议。另外,曲谱中的装饰音等符合在word 中不能处理,偷个懒,大家自己去加上。

 


图片点击可在新窗口打开查看此主题相关图片如下:
图片点击可在新窗口打开查看
[此贴子已经被作者于2008-5-2 13:15:23编辑过]
ip地址已设置保密
2008/5/2 13:13:13

 18   10   1/2页      1   2   尾页 
网上贸易 创造奇迹! 阿里巴巴 Alibaba
Copyright ©2006 - 2018 Elerno.Cn
Powered By Dvbbs Version 7.1.0 Sp1
页面执行时间 0.11133 秒, 3 次数据查询