花了两天时间总算译出来了。为了做到世界语的一个音节对汉语的一个字,确实煞费苦心。这首译词有些地方的节奏不够好,主要考虑到要配曲,能唱就行。我吟唱了几遍,好像基本没有什么问题。还请版主在配曲时作出调整,如需要,也可以对译词作出一些修改。我觉得译歌对我是个挑战,我以后会多做些这样的事情。谢谢版主。
Ĉiam Pluvon Sekvas Sun’
Dolĉon kaj amaron sur vivvoj’
mi volontas kundividi jen kun vi.
Spite al misfal’ kaj malsukces’,
levu l’ kapon brave.
Mi preferas ondskuadon en liber’
ol sin kaŝi sub sekura kares’.
Mi deziras esti turgardisto
por vin gvidi en via progres’.
Ĉiam pluvon sekvas sun’
tra la grizaj nuboj.
Domaĝu kortuŝon sen ĉes’
tenu esperon en via man’.
Ĉiam pluvon sekvas sun’
kaj ĉielark’ kun jes’.
Antaŭ ŝtormo furioza
mi restas ĉe vi kun promes’.
“钢铁是怎样炼成的?”就是这样炼成的!E语歌曲就是这样诞生的!感谢老师们的无私奉献!这是真正高水平的E语应用和艺术创造!我们只跟着学唱就是了!有机会一定会在E会议上试试,以此向老师们感恩!
“