dvbbs
收藏本页
联系我们
论坛帮助
dvbbs

>> 中国歌曲世界语翻译作品、歌曲世译的探讨
搜一搜更多此类问题 
世界语学习论坛世界语学习讨论区歌词世译研究 Studado pri tradukado de kanttekstoj → 配歌的一点感想

您是本帖的第 2127 个阅读者
树形 打印
标题:
配歌的一点感想
陶然
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:215
积分:2056
门派:无门无派
注册:2006年7月11日
楼主
 用支付宝给陶然付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给陶然

发贴心情
配歌的一点感想
在我为lily 配《草原之夜》时,我发现如果以世界语的一音节对汉语的一字,原文意思不能得到充分表达,毕竟两种语言之间存在较大差别。而有时在曲谱里则剩有大量音符,没有音节对应,要是我们能译出更多的音节与余下的音符对应,这样既解决了原意不能充分表达的问题,又让闲置的音符得到应用。世界语歌曲如果像汉语歌曲那样一字一顿,听起来比较缺乏世界语歌曲的味道。不知这个看法是否对,大家可以发表意见。我打算贴一些国外世界语歌曲欣赏的帖子,我想应该有助于我们翻译歌曲的译配。
ip地址已设置保密
2008/6/17 19:00:57
cqywjywj
美女呀,离线,留言给我吧!
等级:标准世界语者
文章:10
积分:404
门派:无门无派
注册:2006年8月29日
2
 用支付宝给cqywjywj付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给cqywjywj

发贴心情

    如果你能贴一些国外世界语歌曲欣赏的贴子,那是太好了,也可帮助喜爱音乐的人提高鉴赏能力,我建义你还可多看看李世俊译的世界语歌也译得很好。如果能把李世俊译的一些中国的世界语歌贴在论坛上来大家欣赏,那就国外同内的都有了,就全面了。“我的祖国”李世俊也译了的。

ip地址已设置保密
2008/6/21 21:44:47
陶然
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:215
积分:2056
门派:无门无派
注册:2006年7月11日
3
 用支付宝给陶然付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给陶然

发贴心情
这个建议很好。我会不时贴些国外的世界语歌曲上来供大家欣赏。国内的世界语歌曲比较困难,因为要制作歌片,比较花费时间,不知道扫描的效果好不好,可以试一下。
ip地址已设置保密
2008/6/22 11:29:11

 3   3   1/1页      1    
网上贸易 创造奇迹! 阿里巴巴 Alibaba
Copyright ©2006 - 2018 Elerno.Cn
Powered By Dvbbs Version 7.1.0 Sp1
页面执行时间 0.04688 秒, 4 次数据查询