Sxi ekbruligis alian alumeton. Gxi brulis gxi lumis, kaj tiu loko de la muro, sur kiun falis la lumo, farigxis travidebla kiel gazo. La rigardo de la knabineto penetris rekte en la cxambron, kie la tablo esits kovrita per blindige blanka tablotuko kaj delikata porcelano kaj sur gxi plej bonguste vaporis rostita ansero, farcxita per prunoj kaj pomoj. Kaj kio estis ankoraux pli ravanta, la ansero elsaltis el la plado kaj kun forko kaj trancxilo en sia dorso balancigxante ekiris sur planko; gxi iris gxuste en direkto al la malricxa knabino. Sed la alumeto estingigxi, kaj oni vidis plue nur la dikan malvarman muron. 她立刻点燃又一根火柴。火柴燃烧着,发着光。那些光落在墙上的那地方象薄纱一样变成了可透视的。小女孩的目光直直地渗入到房间里去,房间里的一张桌子上用白蒙蒙的桌布精致的陶瓷盖着,在桌子上有填了梨子和苹果馅的烤鹅极香地冒着热气,还有更诱人的,烤鹅跳出菜盘背上插着叉刀在地板上走着,它恰好朝着贫穷的小女孩方向走去。但火柴灭了,只可以再到厚厚的冷冷的墙。 问题: 1. la ansero elsaltis el la plado kaj kun forko kaj trancxilo en sia dorso balancigxante ekiris sur planko逻辑上感觉烤鹅在跳出盘子是就插着叉刀在背上。可不可放在前面:la ansero kun forko kaj trancxilo en sia dorso elsaltis el la plado kaj kun forko kaj balancigxante ekiris sur planko? 2. oni vidis plue nur la dikan malvarman muron. plue 和 plu都是副词,也都是再,又的意思,他们是否可通用,不可通用的话,他们的用法区别又在哪里呢?
Sxi ekbruligis alian alumeton. Gxi brulis gxi lumis, kaj tiu loko de la muro, sur kiun falis la lumo, farigxis travidebla kiel gazo. La rigardo de la knabineto penetris rekte en la cxambron, kie la tablo esits kovrita per blindige blanka tablotuko kaj delikata porcelano kaj sur gxi plej bonguste vaporis rostita ansero, farcxita per prunoj kaj pomoj. Kaj kio estis ankoraux pli ravanta, la ansero elsaltis el la plado kaj kun forko kaj trancxilo en sia dorso balancigxante ekiris sur planko; gxi iris gxuste en direkto al la malricxa knabino. Sed la alumeto estingigxi, kaj oni vidis plue nur la dikan malvarman muron.
她立刻点燃又一根火柴。火柴燃烧着,发着光。那些光落在墙上的那地方象薄纱一样变成了可透视的。小女孩的目光直直地渗入到房间里去,房间里的一张桌子上用白蒙蒙的桌布精致的陶瓷盖着,在桌子上有填了梨子和苹果馅的烤鹅极香地冒着热气,还有更诱人的,烤鹅跳出菜盘背上插着叉刀在地板上走着,它恰好朝着贫穷的小女孩方向走去。但火柴灭了,只可以再到厚厚的冷冷的墙。
问题:
1. la ansero elsaltis el la plado kaj kun forko kaj trancxilo en sia dorso balancigxante ekiris sur planko逻辑上感觉烤鹅在跳出盘子是就插着叉刀在背上。可不可放在前面:la ansero kun forko kaj trancxilo en sia dorso elsaltis el la plado kaj kun forko kaj balancigxante ekiris sur planko?
2. oni vidis plue nur la dikan malvarman muron. plue 和 plu都是副词,也都是再,又的意思,他们是否可通用,不可通用的话,他们的用法区别又在哪里呢?
1. 这里不存在逻辑问题,原句没有任何错误。你的说法也可以,不过后面多了 kun forko kaj ,应该删去。
2. plue 是 plu 的强调用法,两者并不能完全通用,如 kaj tiel plu, ne...plu...中就不能用plue。