dvbbs
收藏本页
联系我们
论坛帮助
dvbbs

>> 简易读物、问题解答、习作交流
搜一搜更多此类问题 
世界语学习论坛世界语学习讨论区初学者园地 Por komencantoj → 每日几句(400)

您是本帖的第 1211 个阅读者
树形 打印
标题:
每日几句(400)
fenglin
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:钻石牌世界语者
文章:649
积分:8364
门派:绿色
注册:2006年8月20日
楼主
 用支付宝给fenglin付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给fenglin

发贴心情
每日几句(400)

A: Lia argumento ŝajnas paradokso por momento, sed post konsidero ĝi fariĝas komprenebla kaj akceptebla.

甲:他的议论乍听起来有些奇怪,但是考虑一下之后就成为可以理解可以接受的了。

B: Post la diskuto nun mi vidas, ke la internacieco de lingvo estas iom komplika afero. Tre gravas ja por ni teni la simplecon de Esperanto, ĉar facileco ja estas gravega kvalito por internacia helpa lingvo.

乙:经过讨论,我认识到语言的国际性是件有点复杂的事情。保持世界语的简易性对我们很重要,因为容易学是国际辅助语的重要品质。

A: Erara estas la opinio de eŭropaj esperantistoj, kiuj senskrupule enkondukadas nenecesajn neologismojn de la angla, franca kaj aliaj okcidentaj lingvoj, opiniante, ke ili estas “internaciaj”. Ĉu videobendo estas pli oportuna ol vidbendo? Kial uzi la vorton “oftalmologo” se “okulisto” diras tute la samon? Ni devas observi la 15-an regulon de la Plena Gramatiko de Esperanto enkondukante fremdajn vortojn.

甲:欧洲的世界语者毫无顾忌地从英、法等西方语言引进不必要的新词,认为它们是国际化的,这种意见是错误的。videobendo vidbendo有什么优越性呢?为什么要用 oftalmologo呢,既然它和 okulisto是一个意思?我们应该按照世界语语法大全第十五条文规引入新词。

C kaj Ĉ: Ni samopinias kun vi.

丙和丁:我们同意您的意见。

ip地址已设置保密
2012/9/12 8:48:28

 1   1   1/1页      1    
网上贸易 创造奇迹! 阿里巴巴 Alibaba
Copyright ©2006 - 2018 Elerno.Cn
Powered By Dvbbs Version 7.1.0 Sp1
页面执行时间 0.04688 秒, 4 次数据查询