dvbbs
收藏本页
联系我们
论坛帮助
dvbbs

>> 世界语的商贸术语的用法、商贸应用文写作、商贸书籍介绍和评论
搜一搜更多此类问题 
世界语学习论坛世界语应用区商贸世界语讨论区 → 关于《世界语商务会话》

您是本帖的第 79045 个阅读者
树形 打印
标题:
关于《世界语商务会话》
bovido
帅哥哟,离线,有人找我吗?
头衔:铁杆世界语者
等级:金牌世界语者
文章:317
积分:2631
门派:绿色
注册:2006年8月22日
21
 用支付宝给bovido付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给bovido

发贴心情

在第12-13页上有:

Mi interesiĝas pri Pekina Opero, ĉu vi ne povas esti tiel afabla kaj fari abonon por mi?

我对中国的京剧很感兴趣,你可以安排吗?

觉得世界语的后面部分是不是可以说成:ĉu vi ne povas tiel afabla por fari...?


Ĝisosta Esperantisto
ip地址已设置保密
2012/6/12 9:16:01
Niuniu
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:624
积分:5128
门派:无门无派
注册:2006年8月3日
22
 用支付宝给Niuniu付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给Niuniu

发贴心情

你的用法是对的,实际上 fari...是用来修饰 afabla的,所以用 por来连接比较好。另外用 fari abonon 这个用法也不妥,要么直接按照中文译成 fari aranĝon,要么说成 por mendi biletojn de teatro.

ip地址已设置保密
2012/6/16 10:17:24
bovido
帅哥哟,离线,有人找我吗?
头衔:铁杆世界语者
等级:金牌世界语者
文章:317
积分:2631
门派:绿色
注册:2006年8月22日
23
 用支付宝给bovido付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给bovido

发贴心情

在第13页上:

Kie vi deĵoras?

你在哪儿上班?

"上班”和"值班”始终是有区别的,对不对?


Ĝisosta Esperantisto
ip地址已设置保密
2012/6/25 9:22:19
Niuniu
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:624
积分:5128
门派:无门无派
注册:2006年8月3日
24
 用支付宝给Niuniu付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给Niuniu

发贴心情
labori 和 deĵori 当然应该有区别。这儿用比较大的概念 labori 更好一些。
ip地址已设置保密
2012/6/27 15:31:39
bovido
帅哥哟,离线,有人找我吗?
头衔:铁杆世界语者
等级:金牌世界语者
文章:317
积分:2631
门派:绿色
注册:2006年8月22日
25
 用支付宝给bovido付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给bovido

发贴心情

在第13页上:

Vi servas pro la kompanio aŭ vi mem?

你在公司上班还是自己干?

这里用 pro 肯定不对,应该是por呀,另外 vi servas vi mem 似乎也不太合适吧?请老师指教。


Ĝisosta Esperantisto
ip地址已设置保密
2012/6/29 8:34:33
bovido
帅哥哟,离线,有人找我吗?
头衔:铁杆世界语者
等级:金牌世界语者
文章:317
积分:2631
门派:绿色
注册:2006年8月22日
26
 用支付宝给bovido付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给bovido

发贴心情

在这一页上还有一句:

Mi estas individua laborulo. Antaŭe mi laboras kiel provizora dungito de aliaj, kaj nnun enservigas min mem.

我是个个体户。以前我给人打工,现在我自己干。

请老师连同上面的问题一起指教。


Ĝisosta Esperantisto
ip地址已设置保密
2012/6/30 10:34:17
Niuniu
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:624
积分:5128
门派:无门无派
注册:2006年8月3日
27
 用支付宝给Niuniu付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给Niuniu

发贴心情
以下是引用bovido在2012-6-29 8:34:33的发言:

在第13页上:

Vi servas pro la kompanio aŭ vi mem?

你在公司上班还是自己干?

这里用 pro 肯定不对,应该是por呀,另外 vi servas vi mem 似乎也不太合适吧?请老师指教。

    在 servi 之后一般用 al, ĉe, en,所以这里说成 vi servas en kompanio 比较好。”为自己干”可以说成 labori por vi mem, 两者合在一起,可以说成:Vi laboras en kompanio aŭ por vi mem?

ip地址已设置保密
2012/7/4 9:42:04
Niuniu
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:624
积分:5128
门派:无门无派
注册:2006年8月3日
28
 用支付宝给Niuniu付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给Niuniu

发贴心情
以下是引用bovido在2012-6-30 10:34:17的发言:

在这一页上还有一句:

Mi estas individua laborulo. Antaŭe mi laboras kiel provizora dungito de aliaj, kaj nnun enservigas min mem.

我是个个体户。以前我给人打工,现在我自己干。

请老师连同上面的问题一起指教。

     "个体户”不太好翻译,因为国外并无对等说法的词,国内 privata vendisto,individua laboristo 其实都是不准确的。个人觉得译成 memdunganto 比较接近。另外,句子中的 enservigi min 是”让我参加工作”的意思,与中外意思有出入。整个句子可以说成:Mi estas memdunganto. Antaŭe mi laboris ĉe aliaj, kaj nun mi laboras por mi mem.

ip地址已设置保密
2012/7/4 9:49:15
bovido
帅哥哟,离线,有人找我吗?
头衔:铁杆世界语者
等级:金牌世界语者
文章:317
积分:2631
门派:绿色
注册:2006年8月22日
29
 用支付宝给bovido付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给bovido

发贴心情

在第14页上有:

Do certe peniga la laboro. 那一定很辛苦。

这里的词序好像应该是 la peniga laboro,或说:Do certe la laboro estis peniga.?


Ĝisosta Esperantisto
ip地址已设置保密
2012/7/5 8:42:57
Niuniu
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:624
积分:5128
门派:无门无派
注册:2006年8月3日
30
 用支付宝给Niuniu付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给Niuniu

发贴心情
世界语的词序比较自由。Do certe peniga la laboro 不能算错,但这种语序似乎在诗歌中用得比较多,还是使用自然的语序比较好:Do certe la laboro estas peniga.
ip地址已设置保密
2012/7/15 10:38:14

 195   10   3/20页   首页   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   下10页   尾页 
网上贸易 创造奇迹! 阿里巴巴 Alibaba
Copyright ©2006 - 2018 Elerno.Cn
Powered By Dvbbs Version 7.1.0 Sp1
页面执行时间 0.07800 秒, 4 次数据查询