dvbbs
收藏本页
联系我们
论坛帮助
dvbbs

>> 世界语的商贸术语的用法、商贸应用文写作、商贸书籍介绍和评论
搜一搜更多此类问题 
世界语学习论坛世界语应用区商贸世界语讨论区 → 关于《世界语商务会话》

您是本帖的第 79070 个阅读者
树形 打印
标题:
关于《世界语商务会话》
bovido
帅哥哟,离线,有人找我吗?
头衔:铁杆世界语者
等级:金牌世界语者
文章:317
积分:2631
门派:绿色
注册:2006年8月22日
31
 用支付宝给bovido付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给bovido

发贴心情

在14页上有:

Ha pardonon, mi nomiĝas Lin Wen. Ĉu vi povus min scii, por kio vi venas al Pekino?

噢,对不起,我叫李文。请问你到北京来做什么?

其中的 scii 是否应该是 sciigi?


Ĝisosta Esperantisto
ip地址已设置保密
2012/7/17 10:30:09
bovido
帅哥哟,离线,有人找我吗?
头衔:铁杆世界语者
等级:金牌世界语者
文章:317
积分:2631
门派:绿色
注册:2006年8月22日
32
 用支付宝给bovido付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给bovido

发贴心情

第15页上有:

Mi deziras vin entrepreni glate.

祝你工作顺利。

这个句子的表达好像有些问题,反正我不太懂 entrepreni 的用法,请老师解释一下。


Ĝisosta Esperantisto
ip地址已设置保密
2012/7/17 10:32:44
Niuniu
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:624
积分:5128
门派:无门无派
注册:2006年8月3日
33
 用支付宝给Niuniu付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给Niuniu

发贴心情
以下是引用bovido在2012-7-17 10:32:44的发言:

第15页上有:

Mi deziras vin entrepreni glate.

祝你工作顺利。

这个句子的表达好像有些问题,反正我不太懂 entrepreni 的用法,请老师解释一下。

     这个表达也能懂,不过这样用的好像不是很多,因为 entrepreni 是及物动词,基本含义是”着手进行”,所以后面应该跟具体的名词或不定式作宾语,不然意思含混。我觉得可以说成:Mi deziras al vi glatan laboradon. 这样说估计读者更容易懂一些。

ip地址已设置保密
2012/7/19 10:43:11
bovido
帅哥哟,离线,有人找我吗?
头衔:铁杆世界语者
等级:金牌世界语者
文章:317
积分:2631
门派:绿色
注册:2006年8月22日
34
 用支付宝给bovido付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给bovido

发贴心情

第15页上

把”性价比”说成 prezindeco 肯定有问题,因为”性价比”是”性能和价格之比”,不知道老师有什么高见?


Ĝisosta Esperantisto
ip地址已设置保密
2012/7/19 21:19:12
bovido
帅哥哟,离线,有人找我吗?
头衔:铁杆世界语者
等级:金牌世界语者
文章:317
积分:2631
门派:绿色
注册:2006年8月22日
35
 用支付宝给bovido付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给bovido

发贴心情

在第16页上有:

Kaj ĝia prezo ankaŭ estas ekonomia kaj praktika.

也很经济实惠。

这里我觉得问题出在 prezo 怎么可能与 ekonomia 与 praktika 搭配呢?老师能解释一下吗?


Ĝisosta Esperantisto
ip地址已设置保密
2012/7/19 21:22:30
Niuniu
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:624
积分:5128
门派:无门无派
注册:2006年8月3日
36
 用支付宝给Niuniu付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给Niuniu

发贴心情
以下是引用bovido在2012-7-17 10:30:09的发言:

在14页上有:

Ha pardonon, mi nomiĝas Lin Wen. Ĉu vi povus min scii, por kio vi venas al Pekino?

噢,对不起,我叫李文。请问你到北京来做什么?

其中的 scii 是否应该是 sciigi?

嗯,这里应该是sciigi。

ip地址已设置保密
2012/7/20 9:55:38
Niuniu
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:624
积分:5128
门派:无门无派
注册:2006年8月3日
37
 用支付宝给Niuniu付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给Niuniu

发贴心情
以下是引用bovido在2012-7-19 21:19:12的发言:

第15页上

把”性价比”说成 prezindeco 肯定有问题,因为”性价比”是”性能和价格之比”,不知道老师有什么高见?

"性价比”这样说不够准确,按照其准确含义,说成 rilatumo de funkcio kaj prezo 比较好。

ip地址已设置保密
2012/7/20 9:58:36
Niuniu
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:624
积分:5128
门派:无门无派
注册:2006年8月3日
38
 用支付宝给Niuniu付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给Niuniu

发贴心情
以下是引用bovido在2012-7-19 21:22:30的发言:

在第16页上有:

Kaj ĝia prezo ankaŭ estas ekonomia kaj praktika.

也很经济实惠。

这里我觉得问题出在 prezo 怎么可能与 ekonomia 与 praktika 搭配呢?老师能解释一下吗?

这个译法显然比较中文化,prezo确实不能如此搭配。我注意到"经济实惠”在《汉语世界语大辞典》中为 ekonomia kaj praktika, 但这个表达并非处处都能对号入座,觉得这里可以说成:kaj ĝi estas malmultekosta kaj praktika.

ip地址已设置保密
2012/7/20 10:26:46
bovido
帅哥哟,离线,有人找我吗?
头衔:铁杆世界语者
等级:金牌世界语者
文章:317
积分:2631
门派:绿色
注册:2006年8月22日
39
 用支付宝给bovido付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给bovido

发贴心情

第16页上

Ne malmultan rabaton. (ni havas)

折扣不少啊。

这个世界语的说法是不是有点中文化。我觉得是不是应该说”折扣大小”啊?


Ĝisosta Esperantisto
ip地址已设置保密
2012/7/21 10:43:42
bovido
帅哥哟,离线,有人找我吗?
头衔:铁杆世界语者
等级:金牌世界语者
文章:317
积分:2631
门派:绿色
注册:2006年8月22日
40
 用支付宝给bovido付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给bovido

发贴心情

第16页上

La aparato per si mem fariĝas elokventa.

产品本身胜于雄辩。

读起来好像很别扭,为什么一定是 elokventa呢?老师有什么高见?


Ĝisosta Esperantisto
ip地址已设置保密
2012/7/21 10:52:15

 195   10   4/20页   首页   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   下10页   尾页 
网上贸易 创造奇迹! 阿里巴巴 Alibaba
Copyright ©2006 - 2018 Elerno.Cn
Powered By Dvbbs Version 7.1.0 Sp1
页面执行时间 0.06250 秒, 4 次数据查询