dvbbs
收藏本页
联系我们
论坛帮助
dvbbs

>> 世界语的商贸术语的用法、商贸应用文写作、商贸书籍介绍和评论
搜一搜更多此类问题 
世界语学习论坛世界语应用区商贸世界语讨论区 → 关于《世界语商务会话》

您是本帖的第 79046 个阅读者
树形 打印
标题:
关于《世界语商务会话》
Niuniu
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:624
积分:5128
门派:无门无派
注册:2006年8月3日
41
 用支付宝给Niuniu付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给Niuniu

发贴心情
以下是引用bovido在2012-7-21 10:43:42的发言:

第16页上

Ne malmultan rabaton. (ni havas)

折扣不少啊。

这个世界语的说法是不是有点中文化。我觉得是不是应该说”折扣大小”啊?

你说得对,有时中文里的搭配并不一定适合世界语,在PIV中rabato条下就有 granda (malgranda) rabato 的用法,所以这里说成:Vi ĝuas tre grandan rabaton. 比较好。再如在中文里有”价格贵”的说法,世界语里就不应该说 multekosta prezo,而要说成 alta prezo.

ip地址已设置保密
2012/7/23 9:41:53
Niuniu
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:624
积分:5128
门派:无门无派
注册:2006年8月3日
42
 用支付宝给Niuniu付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给Niuniu

发贴心情
以下是引用bovido在2012-7-21 10:52:15的发言:

第16页上

La aparato per si mem fariĝas elokventa.

产品本身胜于雄辩。

读起来好像很别扭,为什么一定是 elokventa呢?老师有什么高见?

确实有些别扭,除非用在比喻意义上,elokventa用于人的情况比较多,其实这里简单说成 la aparato parolas por si mem 就很好了。

ip地址已设置保密
2012/7/23 9:44:25
bovido
帅哥哟,离线,有人找我吗?
头衔:铁杆世界语者
等级:金牌世界语者
文章:317
积分:2631
门派:绿色
注册:2006年8月22日
43
 用支付宝给bovido付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给bovido

发贴心情

在17页上:

Mi volas scii ĝian prezon ĝeneralan.

我需要知道它的大概价格。

ĝenerala prezo 好像不是”大概价格”,是不是该用 prosimuma prezo?


Ĝisosta Esperantisto
ip地址已设置保密
2012/7/25 10:31:46
bovido
帅哥哟,离线,有人找我吗?
头衔:铁杆世界语者
等级:金牌世界语者
文章:317
积分:2631
门派:绿色
注册:2006年8月22日
44
 用支付宝给bovido付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给bovido

发贴心情

在17页上:

Ĉu vi deziras, ke la prezo estu po cent usonaj dolaroj por ĉiu peco?

你们希望的价格是每个100美元吗?

句子中的 po 好像是多余的,如果不用,句子显得更好一些,对不对?


Ĝisosta Esperantisto
ip地址已设置保密
2012/7/25 10:34:49
Niuniu
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:624
积分:5128
门派:无门无派
注册:2006年8月3日
45
 用支付宝给Niuniu付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给Niuniu

发贴心情
以下是引用bovido在2012-7-25 10:31:46的发言:

在17页上:

Mi volas scii ĝian prezon ĝeneralan.

我需要知道它的大概价格。

ĝenerala prezo 好像不是”大概价格”,是不是该用 prosimuma prezo?

嗯,对,是 proksimuma 吧?

ip地址已设置保密
2012/7/28 11:32:46
Niuniu
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:624
积分:5128
门派:无门无派
注册:2006年8月3日
46
 用支付宝给Niuniu付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给Niuniu

发贴心情
以下是引用bovido在2012-7-25 10:34:49的发言:

在17页上:

Ĉu vi deziras, ke la prezo estu po cent usonaj dolaroj por ĉiu peco?

你们希望的价格是每个100美元吗?

句子中的 po 好像是多余的,如果不用,句子显得更好一些,对不对?

我也觉得不用 po 比较好。

ip地址已设置保密
2012/7/28 11:33:19
bovido
帅哥哟,离线,有人找我吗?
头衔:铁杆世界语者
等级:金牌世界语者
文章:317
积分:2631
门派:绿色
注册:2006年8月22日
47
 用支付宝给bovido付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给bovido

发贴心情

在18页上有:

Via kosto estas tro kara, por ke ni povu marĉandi.

你的价格太高了,我们几乎无法还盘。

kosto (prezo)与kara 不能搭配吧,是不是用 alta 比较好?后面的 por ke 我觉得用 ke 就可以了,是不是?


Ĝisosta Esperantisto
ip地址已设置保密
2012/7/29 9:47:47
bovido
帅哥哟,离线,有人找我吗?
头衔:铁杆世界语者
等级:金牌世界语者
文章:317
积分:2631
门派:绿色
注册:2006年8月22日
48
 用支付宝给bovido付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给bovido

发贴心情

在18页上:

Bone, ni malaltigas 5 procentojn da prezo. Tiel farinte mi esperas, ke la traktado daŭru.

ni malaltigas 5 procentojn da prezo 好像也是按照中文的结构翻译的,我觉得是不是应该说成:malaltigi la prezon je 5 procentoj, 这样是不是更符合世界语中的说法?


Ĝisosta Esperantisto
ip地址已设置保密
2012/7/29 9:53:20
Niuniu
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:624
积分:5128
门派:无门无派
注册:2006年8月3日
49
 用支付宝给Niuniu付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给Niuniu

发贴心情
以下是引用bovido在2012-7-29 9:47:47的发言:

在18页上有:

Via kosto estas tro kara, por ke ni povu marĉandi.

你的价格太高了,我们几乎无法还盘。

kosto (prezo)与kara 不能搭配吧,是不是用 alta 比较好?后面的 por ke 我觉得用 ke 就可以了,是不是?

有些在中文里可以搭配的词语,在世界语中不一定能搭配,kosto (prezo) 就不能用 multekosta (kara)搭配;

我也觉得不用 por 更好。

ip地址已设置保密
2012/7/30 10:07:44
Niuniu
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:624
积分:5128
门派:无门无派
注册:2006年8月3日
50
 用支付宝给Niuniu付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给Niuniu

发贴心情
以下是引用bovido在2012-7-29 9:53:20的发言:

在18页上:

Bone, ni malaltigas 5 procentojn da prezo. Tiel farinte mi esperas, ke la traktado daŭru.

ni malaltigas 5 procentojn da prezo 好像也是按照中文的结构翻译的,我觉得是不是应该说成:malaltigi la prezon je 5 procentoj, 这样是不是更符合世界语中的说法?

你的用法是正确的。国人在翻译中常常受到中文的牵制。

ip地址已设置保密
2012/7/30 10:09:06

 195   10   5/20页   首页   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   下10页   尾页 
网上贸易 创造奇迹! 阿里巴巴 Alibaba
Copyright ©2006 - 2018 Elerno.Cn
Powered By Dvbbs Version 7.1.0 Sp1
页面执行时间 0.06201 秒, 4 次数据查询