词海拾贝(21)
fini该怎么用,尽管简单,其实很多人都没有绝对的把握,也常常见到错用的例子。我们还是得借用词典了解它的用法。在《世界语汉语大词典》(王崇芳编)的fini 条下,fini有如下一些用法:
1. fini+不定式, 表示“结束,终止,停止(做),不再继续”,如:li finis beni [paroli, trinki] 他停止祝福[说话,饮(酒)]。根据这个用法,我们可以翻译这样一些句子:
“她不再哭泣”说成 Ŝi finis plori.
“他把手中的工作停了下来,眼睛盯着她看”说成 Li finis labori kaj fikse rigardis ŝin.
2. fini 后接名词性的宾语,这个用法十分简单,但有些用法需要留意,如:
fini la universitaton [gimnazion] 读完大学[中学]
但“学完学习班课程”似乎不好用 fini la kurson, 个人认为这个表达可能会产生两层意思,一是“教师结束了课程”,二是“学生学完了课程”,当然在有上下文的情况下不会产生误解。可以分成两个说法:Instruisto finis doni la kurson. Lernanto finis sekvi la kurson.
3. 含有“构成最后部分,收尾”的意思,如:
Komuna kantado finis la kunvenon. 会议在全体与会者的歌声中结束。
Tiu konkludo finis lian paroladon. 他以这一结论结束了他的讲话。
4. 作为名词用的fino 有一些值得记忆的表达,如:
meti finon al bela sonĝo 结束美梦
fari finon al la konstanta stato de necerteco 结束一直存在的不确定状态
Al lia vivo estis farita fino. 他的生命结束了。
Vi havos tre malbonan finon. 你会死得很悲惨;你将不得好死。
此外,还有一些表达还要靠我们自己不断练习才能完全掌握。