dvbbs
收藏本页
联系我们
论坛帮助
dvbbs

>>
搜一搜更多此类问题 
世界语学习论坛世界语学习讨论区写作和翻译习作交流 Provoj en verkado kaj tradukado → 刘慈欣科幻短篇《乡村教师》学译之二

您是本帖的第 3860 个阅读者
树形 打印
标题:
刘慈欣科幻短篇《乡村教师》学译之二
gb2312
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:铜牌世界语者
文章:60
积分:624
门派:无门无派
注册:2013年12月18日
楼主
 用支付宝给gb2312付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给gb2312

发贴心情
刘慈欣科幻短篇《乡村教师》学译之二
窗外的田垅上,在那圈娃们中间,亮起了几点红色的小火星星,在这一片银灰色的月夜的背景上,火星星的红色格外醒目。

Sur la kampflanko ekster la fenestro, inter la rondo de infanoj, ekbrilis kelkaj ruĝaj fajreretoj. Sur ĉi tiu tute fono de arĝentgriza lunonokto, la ruĝo de la fajreroj estis tre okulfrapa.

这些娃们在烧香,接着他们又烧起纸来,火光把娃们的形象以桔红色在冬夜银灰色的背景上显现出来,这使他又想起了那灶边的画面。他脑海中还出现了另外一个类似的画面:当学校停电时(可能是因为线路坏了,但大多数时间是因为交不起电费),他给娃们上晚课。他手里举着一根蜡烛照着黑板,“看见不?”他问,“看不显!”娃们总是这样回答,那么一点点亮光,确实难看清,但娃们缺课多,晚课是必须上的。于是他再点上一根蜡,手里两根举着。“还是不显!”娃们喊,他于是再点上一根,虽然还是看不清,娃们不喊了,他们知道再喊老师也不会加蜡了,蜡太多了也是点不起的。烛光中,他看到下面那群娃们的面容时隐时现,象一群用自己的全部生命拼命挣脱黑暗的小虫虫。

Tiuj infanoj estis bruligantaj incensojn, kaj ili sekve bruligis paperojn. Fajrolumo oranĝkolore reliefigis la profilojn de la infanoj sur la arĝentgriza fono de vintra nokto, kio rememorigis lin pri la bildo ĉe la forno. En lia penso ekaperis alia simila bildo: kiam elektro haltis en la lernejo (eble ĉar la cirkvito rompiĝis, sed plejofte ĉar mankis mono pagi por la elektro), li instruis la infanojn en nokta leciono. Tenante kandelon en la mano por lumigi la nigran tablon, li demandis: “Ĉu videbla?” “Ne bone videbla!” La infanoj ĉiam respondis tiel. Per nur tia lumeto ja estis malfacile vidi. Sed la infanoj perdis multe da lecionoj, noktolecionoj estas nepraj. Do li bruligis alian kandelon, tenante du en la mano. “Ankoraŭ ne bone videbla!” kriis la infanoj, kaj li bruligis ankoraŭ alian. Malgraŭ ke ankoraŭ ne eblis klare vidi, la infanoj ne plu kriis, ĉar ili sciis, ke la instruisto ne aldonos kandelojn, kiuj estis tro kostaj se bruligi multe. En la kandela lumo, li vidis la infanajn vizaĝojn sube jen aperantajn jen malaperantajn, kvazaŭ aron de insektoj luktantaj per siaj tutaj vivoj por liberigi de la mallumo.

娃们和火光,娃们和火光,总是娃们和火光,总是夜中的娃们和火光,这是这个世界深深刻在他脑子中的画面,但始终不明其含义。

Infanoj kaj fajrolumo, infanoj kaj fajrlumo, ĉiam infanoj kaj fajrlumo, ĉiam infanoj kaj fajrlumo dumnokte, kio estis la bildo profunde ĉizita en lia cerbo de ĉi tiu mondo, sed ĉiam la signifo ne estis komprenebla.

他知道娃们是在为他烧香和烧纸,他们以前多次这么干过,只是这次,他已没有力气象以前那样斥责他们迷信了。他用尽了一生在娃们的心中燃起科学和文明的火苗,但他明白,同笼罩着这偏远山村的愚昧和迷信相比,那火苗是多么弱小,象这深山冬夜中教室里的那根蜡烛。半年前,村里的一些人来到学校,要从本来已很破旧的校舍取下掾子木,说是修村头的老君庙用。问他们校舍没顶了,娃们以后住哪儿,他们说可以睡教室里嘛,他说那教室四面漏风,大冬天能住?他们说反正都外村人。他拿起一根扁担和他们拚命,结果被人家打断了两根胁骨。好心人抬着他走了三十多里山路,送到了镇医院。

Li sciis, ke la infanoj bruligas incensojn kaj paperojn por li, kion ili faris multfoje antaŭe, sed ĉi-foje, mankis al li la forto por skoldi ilin pro superstiĉo kiel antaŭe. Li eluzis la tutan vivon por ekbruligi en la koroj de la infanoj fajrerojn de scienco kaj civilizo, sed li sciis, ke kompare kun la senscieco kaj superstiĉo, kiuj envolvis ĉi tiun foran montvilaĝon, tiuj fajreroj estis tiel malfortaj, kiel la kandelo en la klasĉambro dum vintra nokto de fora monto. Antaŭ duonjaro, kelkaj uloj de la vilaĝo venis al la lernejo por forpreni ĉevronojn el la jam kaduka lerneja dormejo, laŭdire kiujn oni uzos por mendi la templon de Laojun[8] ĉe la vilaĝfronto. Kiam li demandis ilin, ke sen dormeja tegmento, kie la infanoj povos loĝi, ili respondis, ke dormu en klaŝcambro. Li diris, ke vento eniras en la klasĉambron de ĉiuj direktoj, kiel oni povos loĝi en vintro? Ili diris, ke ĉiuokaze ĉiuj loĝantoj estas alivilaĝanoj. Li ekprenis ŝultrostangon por batali kontraŭ ilin ĝismorte, kaj rezulte oni rompis du el liaj ripoj. Bonkoruloj portantaj lin piediris pli ol tridek liojn laŭ montvojoj, kaj liveris lin al la urbeta hospitalo.

[8] [Laŭ-Ĝjun] alinome Laozio, dio de ĉina religio Daoismo.

就是在那次检查伤势时,意外发现他患了食道癌。这并不稀奇,这一带是食道癌高发区。镇医院的医生恭喜他因祸得福,因为他的食道癌现处于早期,还未扩散,动手术就能治愈,食道癌是手术治愈率最高的癌症之一,他算拣了条命。

Estis tiufoje dum ekzameno de la vundo, neatendite oni ektrovis ke li malsanas je kancero de ezofago, kio estis ne rara, ĉar en ĉi tiu regiono okazas multaj kazoj de ezofagokancero. La kuracisto en la urbeta hospitalo kongratulis lin pro la feliĉo transformita el malfeliĉo, ĉar lia ezofagokancero estis en la frua fazo, kaj ankoraŭ ne disvastiĝis, kion oni tuj kuracos per operacio, ĉar ezofagokancero estas unu el la kanceroj de plej alta procento de resanigo, kaj li kvazaŭ retrovus sian vivon.

于是他去了省城,去了肿瘤医院,在那里他问医生动一次这样的手术要多少钱,医生说象你这样的情况可以住我们的扶贫病房,其他费用也可适当减免,最后下来不会太多的,也就两万多元吧。想到他来自偏远山区,医生接着很详细地给他介绍住院手续怎么办,他默默地听着,突然问:

Sekve li iris al la provincurbo, al la onkologia hospitalo, kie li demandis la kuraciston pri kiom da mono oni bezonas por tia operacio. La kuracisto diris: En via kazo, vi povos loĝi en nia asista ĉambro, kaj aliaj elspezoj povos reduktiĝi aŭ nuliĝi tiurilate, kun ne multe resta sumo de eble iom pli ol dudek juanoj. Pripensinte ke li estas de fora montara regiono, la kuracisto sekve priskribis detale al li, kiel funkcias la enhospitaliga procedo. Li aŭskultis silente, sed subite demandis:

“要是不手术,我还有多长时间?”

“Sen operacio, kiom da tempo mi havus?”

医生呆呆地看了他好一阵儿,才说:“半年吧。”,并不解地看到他长出了一口气,好象得到了很大安慰。

La kuracisto, gapinte al li longtempe, diris: “Eble duonjaron,” kaj la kuracisto nekomprenante vidis, ke li profunde elspiras, kvazaŭ ege konsolite.

至少能送走这届毕业班了。

Almenaŭ tio ebligis forsendi ĉi tiun licenciiĝontan klason.

他真的拿不出这两万多元。虽然民办教师工资很低,但干了这么多年,孤身一人无牵无挂,按说也能攒下一些钱了。只是他把钱都花在娃们身上了,他已记不清给多少学生代交了学杂费,最近的就有刘宝柱和郭翠花;更多的时候,他看到娃们的饭锅里没有多少油星星,就用自己的工资买些肉和猪油回来……

反正到现在,他全部的钱也只有手术所需用的十分之一。

Li ja ne povis elspezi ĉi tiujn dudek mil juanojn. Kvankam oni pagis neoficialajn instruistojn tre malmulte, sed post tiom da jaroj, unusole kaj zorgante pri neniu alia, li devus ŝpari iom da mono. Tamen li elspezis ĉiom da mono por la infanoj. Li jam ne rememoris, ke anstataŭ kiom da lernantoj li pagis por kosto de instruado kaj ceteraĵoj, kaj la plej lastatempaj kazoj estis Liu Baozhu kaj Guo Cuihua; pliofte, kiam li vidis ke ne troviĝas oleeroj en la kaldrono de la infanoj, li aĉetis per sia salajro iom da viando kaj lardo …

Ĉiuokaze, ĝis nun, ĉiom da mono, kion li havis, estis nur dekono de la sumo bezonata de operacio.
ip地址已设置保密
2014/2/6 3:39:56
eto
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:5006
积分:33428
门派:绿色
注册:2006年7月8日
2
 用支付宝给eto付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给eto

发贴心情

窗外的田垅上,在那圈娃们中间,亮起了几点红色的小火星星,在这一片银灰色的月夜的背景上,火星星的红色格外醒目。

Sur la kampflanko ekster la fenestro, inter la rondo de infanoj, ekbrilis kelkaj ruĝaj fajreretoj. Sur ĉi tiu tute fono de arĝentgriza lunonokto, la ruĝo de la fajreroj estis tre okulfrapa.

第一个句子里有三个表示地点的状语,它们不像中文叙述那样全都排在一起,为使句子显得更平衡一些(译句显得有点头重脚轻),是不是可以作如下表述:Ekster la fenestro ekbrilis kelkaj ruĝaj fajreroj meze de la rondo de infanoj sur la kampeĝo.

ip地址已设置保密
2014/2/23 23:07:55
eto
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:5006
积分:33428
门派:绿色
注册:2006年7月8日
3
 用支付宝给eto付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给eto

发贴心情

这些娃们在烧香,接着他们又烧起纸来,

Tiuj infanoj estis bruligantaj incensojn, kaj ili sekve bruligis paperojn.

这里很显然是“祭奠”,如果这里再加点东西,就很容易让外国读者懂了:Ili estis bruligantaj incensojn, kaj poste paperojn kiel oferaĵojn.

ip地址已设置保密
2014/2/23 23:13:53
eto
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:5006
积分:33428
门派:绿色
注册:2006年7月8日
4
 用支付宝给eto付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给eto

发贴心情

当学校停电时(可能是因为线路坏了,但大多数时间是因为交不起电费),他给娃们上晚课。

kiam elektro haltis en la lernejo (eble ĉar la cirkvito rompiĝis, sed plejofte ĉar mankis mono pagi por la elektro), li instruis la infanojn en nokta leciono.

“停电”用 halti 不太合适,另外 cirkvito 这个术语用在这里也不够好,可不可以说成:kiam elektro seniĝis en la lernejo (eble pro rompiĝo de elektrafadeno, sed plejofte pro manko de sufiĉa mono por pagi la koston de elektro)...

ip地址已设置保密
2014/2/23 23:23:56
eto
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:5006
积分:33428
门派:绿色
注册:2006年7月8日
5
 用支付宝给eto付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给eto

发贴心情

于是他再点上一根蜡,手里两根举着。

Do li bruligis alian kandelon, tenante du en la mano.

按照分词形式的理解,“他手里拿着两根烛的同时,在点另一根烛”,实际上成了三根蜡烛了,这里可以不用分词形式,而说:Do li bruligis alian kandelon kaj tenis samtempe du kandelojn enmane.

ip地址已设置保密
2014/2/23 23:32:03
eto
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:5006
积分:33428
门派:绿色
注册:2006年7月8日
6
 用支付宝给eto付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给eto

发贴心情

 kvazaŭ aron de insektoj luktantaj per siaj tutaj vivoj por liberigi de la mallumo

应该说成 sin liberigi 或 liberiĝi

ip地址已设置保密
2014/2/23 23:36:31
gb2312
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:铜牌世界语者
文章:60
积分:624
门派:无门无派
注册:2013年12月18日
7
 用支付宝给gb2312付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给gb2312

发贴心情
多谢更正。停电的例子我没找到合适的。英世词典把停电(outage)翻成kurentohalto, 维基上有elektrorompo的条目,tekstaro还有“Ĉu paneis ĉe ili la elektro?”的句子。不知道翻成“elektro interrompiĝis”怎样? PIV有“interrompi elektran fluon”的例句。
ip地址已设置保密
2014/2/24 5:09:37
eto
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:5006
积分:33428
门派:绿色
注册:2006年7月8日
8
 用支付宝给eto付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给eto

发贴心情
“停电”确实有很多种表达的方法,视上下文而定,elektro interrompiĝis 当然也是可以的,elektro paneis 似乎用得较多。
ip地址已设置保密
2014/2/24 23:54:07
eto
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:5006
积分:33428
门派:绿色
注册:2006年7月8日
9
 用支付宝给eto付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给eto

发贴心情

但始终不明其含义。

sed ĉiam la signifo ne estis komprenebla

这里译成 sed li neniam komprenas kial 似乎更合乎意境。

ip地址已设置保密
2014/2/24 23:56:08
eto
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:5006
积分:33428
门派:绿色
注册:2006年7月8日
10
 用支付宝给eto付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给eto

发贴心情

他用尽了一生在娃们的心中燃起科学和文明的火苗,但他明白,同笼罩着这偏远山村的愚昧和迷信相比,那火苗是多么弱小,象这深山冬夜中教室里的那根蜡烛。

Li eluzis la tutan vivon por ekbruligi en la koroj de la infanoj fajrerojn de scienco kaj civilizo, sed li sciis, ke kompare kun la senscieco kaj superstiĉo, kiuj envolvis ĉi tiun foran montvilaĝon, tiuj fajreroj estis tiel malfortaj, kiel la kandelo en la klasĉambro dum vintra nokto de fora monto.

这里的“火苗”用 flamo 比较好。

ip地址已设置保密
2014/2/25 0:01:04

 27   10   1/3页      1   2   3   尾页 
网上贸易 创造奇迹! 阿里巴巴 Alibaba
Copyright ©2006 - 2018 Elerno.Cn
Powered By Dvbbs Version 7.1.0 Sp1
页面执行时间 0.07813 秒, 4 次数据查询