Malfeliĉe, pro la urbo estis sieĝita, ĉio ŝanĝis19. La skvaro de la patro Stenne estis fermita, ĝi estis uzata kiel deponado de benzino, kaj la kompatinda maljunulo estis devigita atente gardis ĝin en ĉiu momento20, li pasigis siajn tagojn sola en la dezertaj kaj konfuzaj bosketoj21, sen fumi, ĉiutage tre malfrue reveninte hejmen, povis vidi sian filon 21en la hejmo. Kiam li parolis pri la prusoj, li ankaŭ devus rigardi siajn lipharojn... La eta Stenne ne plendis precipe kontraǔ 23cette nova vivo.
La urbo estis sieĝita! Estas tiel amuza por infanoj. Ne plu vizitos lernejon! Ne plu vizitos interhelpan studgrupon24! Oni ĉiutage havis feriojn, la strato kiel kampara foiro25 ...
La infano restis ekstere de la mateno ĝis la vespero por pasumi 26. Li sekvis la trupojn iri al kazernon ĉe la flanko de remparo27, laǔ sian hobio elektis rimarkindan militan orkestron28; en tiu ĉi rilato eta Stenne estis tre lerta 29. Li povis klare diri al vi, ke tiu de la 96-a bataliono estis tute ordinara, sed tiu de la 55-a bataliono estis eksterordinara30. Iafoje31 li iris spekti la nacian taĉmenton ŝarĝitan per speciala misio32 fari ekzerco: Ankoraǔ havis formi vicon33 ...
不幸的是,由于城市被围困,一切都变了样。斯特纳老爹的小公园关闭了,用来存放汽油,老人不得不时时刻刻小心看管,独自一人在这些僻静,杂乱的树丛里度日,不能抽烟,每天到很晚以后才能在家里见到儿子。当他谈及普鲁士人时,应该看看他的胡子......小斯特纳并不特别抱怨这种新的生活。
城市被围!城里的小孩觉得很好玩,再也不用上学了!再也不用去学习互助组了!天天都放假,大街如同集市广场......
这孩子从早到晚都在外边逛荡。他跟随部队去城墙边的兵营,根据自己的爱好选择出色的军乐队,在这方面, 小斯特纳是很内行的。他能清楚地告诉你九十六营的乐队不怎么样,但五十五营的军乐队却非同凡响。有的时候,他跑去看国民别动队士兵操练,还有排队......