Iufoje Er Suo sciigis kun ĝojo la avinon, ke “Avino, hodiaŭe mi vidis
velojn de sur ŝipoj, neĝflankaj, tiel multaj, staras senmove en maro.” Da Hu enmiksis sin en la
konversacion: “Kiu diras senmovon, ĉar malproksima de ni, ni nur ne povas vdi
ilin!” Er Suo kolektis kelkan belan kaj blankan aĵon
有一次二锁高兴地告诉姥姥:“姥姥,今天我看见船上的帆啦,雪白的,那么多,站在海里一动也不动。”大虎插上嘴啦:“谁说不动,远,看不出来就是啦!”二锁在海边上拾了些好看的像小船似的白白的东西,高兴地拿给大虎看。谁知大虎笑起来:“那是乌鱼板子,我们都往外扔,你还往家搬呢。”小花立刻就跑去告诉奶奶:“奶奶,二锁拾了些乌鱼板子来家。”真是个小长舌头,就爱多嘴!