dvbbs
收藏本页
联系我们
论坛帮助
dvbbs

>>
搜一搜相关精彩主题 
世界语学习论坛世界语学习讨论区写作和翻译习作交流 Provoj en verkado kaj tradukado → [讨论] Infanoj (续22)

您是本帖的第 822 个阅读者
树形 打印
标题:
[讨论] Infanoj (续22)
lin_leming
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:铜牌世界语者
文章:114
积分:1993
门派:无门无派
注册:2013年9月5日
楼主
 用支付宝给lin_leming付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给lin_leming

发贴心情
[讨论] Infanoj (续22)

La meretriksoj estis tre honestaj, kviete kuŝis sur la sablaĵo, ne kuri nek moviĝis. Sed Ersuo ankoraŭ estis ne trankvita, kaj ilin movas tre malproksime de la kanalo, kaj ree konstruis ĉirkaŭmuron en ilia ĉirkaǔaĵo , kiu estas altaj kaj dikaj kaj kovris lian ĉinstilan jakon kaj pantalonojn super la ĉirkaǔmuron.

Ersuo neflekcebla kiel frenezo, "malliberuloj" en la ĉirkaŭmuro pli kaj pli multa. "Malliberuloj" estas tre regulaj, kiuj intencis niom kuri. Komence Ersuo nur proksime formovis, rigardante al la interno de ĉirkaŭmuro , sed malrapide trankviliĝis, li moviĝas malproksimecen, nur en tempo de konduki nova “malliberulon” sub eskorto, li revenis unu fojon. Poste, li sentis transportitaj unu post alia meretriksojn iri kaj reiri tro prokrastis tempon, kaj tute simple prenis ĉinstilan jakon por enpaki la meretriksojn, kiujn li elformovis, en la ĉinstila jako, nur post amasigo de dek aǔ ok meetriksoj, li retransportis unu fojon.

花蛤很老实,静静地躺地沙滩上,不跑也不动弹。可是二锁还是不放心,把它们搬得离开渠子远远的,周围又筑了一圈围墙,围墙又高又厚,围墙上面又盖上了自己的褂子和裤子。

二锁发狂似地执着,围墙里的“囚犯”越来越多了。“囚犯”很规矩,一点也没有要跑的意思。起初二锁还只是在附近扒,一边向围墙里张望着,可是慢慢地就放心了,就移动到远处去了,只是在押解一个新的“囚犯”的时候才回来一次。后来他觉得一个个往回运送花蛤太耽误时间,索性把小褂拿了去,扒到的花蛤都包到小褂里,集中到十个八个以后才往回运送一次。

ip地址已设置保密
2018/8/13 10:28:21

 1   1   1/1页      1    
网上贸易 创造奇迹! 阿里巴巴 Alibaba
Copyright ©2006 - 2018 Elerno.Cn
Powered By Dvbbs Version 7.1.0 Sp1
页面执行时间 0.06152 秒, 4 次数据查询