一只讨厌的乌鸦站在羊背上。羊很不情愿地载着他前前后后走了很久,然后说:“你如
这样子去对待狗,他早就会用锐利的牙齿来报答你了。”听完这话,乌鸦回答说:“我轻视
弱者,服从强者。我知道能欺侮谁,应该奉承谁。我就是这样延长生命一直到老。”
这是说那些唯利是图的小人总是欺弱怕强。
Korvo kaj Ŝafo
Fia korvo staris sur la dorso de ŝafo. La ŝafo ne tre volonte marŝis surportante ĝin antaŭen kaj malantaŭen dum longa tempo, kaj poste diris al ĝi, "Se vi traktas hundon tiameniere, tiu jam repagas vin per akraj dentoj." Aŭdionte tion, la korvo respondis, "Mi malestimas la malfortan kaj obeas al la forta. Mi scias, kiun mi devas ofendi kaj kiun mi devas flati, tiel mi plilongigos mian vivon ĝis maljuniĝo."
"Tiuj etuloj, kiuj nur pensas pri siaj propraj interesoj, ĉiam brutalas la malfortan kaj timas la fortan."
老师是生病了吗?很长时间没有响动了!
做些小改动如下:
Korvo kaj Ŝafo
Fia korvo staris sur la dorso de ŝafo. Tiu ne tre volonte marŝis kun ĝi sur la dorso dum longa tempo, kaj poste diris al ĝi, "Se vi traktas hundon tiameniere, tiu jam dankas vin per akraj dentoj." Aŭdinte tion, la korvo respondis, "Mi malestimas la malfortan kaj obeas al la forta. Mi scias, kiun mi povas ofendi kaj kiun mi devas flati, tiel mi plilongigos mian vivon ĝis maljuniĝo."
"Tiuj fihomoj, kiuj nur pensas pri siaj propraj interesoj, ĉiam brutalas la malfortan kaj timas la fortan."
1. 如果将来要汇编成一本书,也许统一时态比较好。我刚才看的那个主基调是现在时,这个是过去时。
2.“很不情愿”和“不很情愿”不太一样。“ne tre volonte ”似乎是后者。.“很不情愿”也许可以这样表达:tute ne volontis?
3."kaj obeas al la forta":obeas是及物动词,也许可以这样表达:kaj obeas la fortan
Vd tion el PIV:
*obe/i () Konformi sin al tio, kion alia persono ordonas aŭ malpermesas: obei la patronZ, al la patroZ; la ŝipano devas obei la ŝipestronZ;
咦,奇怪,例句中有这种用法 al la patroZ
也许世界语里及物、不及物有相当的“兼容性”?