dvbbs
收藏本页
联系我们
论坛帮助
dvbbs

>>
搜一搜更多此类问题 
世界语学习论坛世界语学习讨论区翻译练习 Tradukaj ekzercoj → 恨不生同时,日日与君好。

您是本帖的第 1764 个阅读者
树形 打印
标题:
恨不生同时,日日与君好。
天马
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:铜牌世界语者
文章:138
积分:1736
门派:无门无派
注册:2006年10月17日
楼主
 用支付宝给天马付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给天马

发贴心情
恨不生同时,日日与君好。
星期六 2011年4月2日
君生我未生,我生君已老。 Kiam vi naskigxis, tiam mi ne!kiam mi naskigxis,tiam vi jam maljune!
君恨我生迟,我恨君生早。 vi murmuris pro mi  naskigxi frue,ankaux mi murmuris pro vi malfrue.
 
君生我未生,我生君已老。 Kiam vi naskigxis, tiam mi ne!kiam mi naskigxis,tiam vi jam maljune!
恨不生同时,日日与君好。 mi volas alkroĉiĝema kun vi tage, bedauxrinde ni ne pavas naskigxi kune!

我生君未生,君生我已老。 Kiam mi naskigxis,tiam vi ne!kiam vi naskigxis,tiam mi jam maljune!
我离君天涯,君隔我海角。 mi sentas min mem super cxielo,sed vi estas cxe finmaro.
 
我生君未生,君生我已老。 Kiam mi naskigxis,tiam vi ne!kiam vi naskigxis,tiam mi jam maljune!
化蝶去寻花,夜夜栖芳草。 mi papiliigu por sercxi floron,tiel mi nokte ripozas kun la floro!
ip地址已设置保密
2011/4/2 18:23:50
kanglong
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:钻石牌世界语者
文章:984
积分:7445
门派:绿色
注册:2006年7月19日
2
 用支付宝给kanglong付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给kanglong

发贴心情

君生我未生,我生君已老。 Kiam vi naskigxis, tiam mi ne!kiam mi naskigxis,tiam vi jam maljune!
君恨我生迟,我恨君生早。 vi murmuris pro mi  naskigxi frue,ankaux mi murmuris pro vi malfrue.

有些语法错误。“君生我未生”如果考虑诗的节奏,可以说成:Kiam vi naskiĝis, tiam mi ne ankoraŭ!“我生君已老”的后半句,最好用一个完整的句子,因为这部分是主句,如果按前面句子的“抑扬”节奏,这个句子可以说成:Kiam mi naskiĝis, tiam vi jam maljuniĝis.

“君恨我生迟”中的介词pro 之后不能用句子,另外“早”和“迟”用反了,前面是“迟”,后面是“早”。这两句可以说成:Vi ja plendis pri naskiĝ' malfrua mia, dum mi plendis pri naskiĝo frua via.

ip地址已设置保密
2011/4/2 21:18:56
Guozhu
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:3852
积分:25928
门派:绿色
注册:2006年7月8日
3
 用支付宝给Guozhu付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给Guozhu

发贴心情

Popola Amkanto en Tang-dinastio
Kiam okazis/ naskigxo via,
tiam ankoraux/ ne estis mia.
Kiam mi estis/ en vind' bandagxa,
vi jam farigxis/ homo grandagxa.

Ol vi naskigxis/ mi tro malfrue,
kaj vi naskigxis/ ol mi tro frue.
Kiom felicxa/ (cxu nur imago?)
se ni naskigxis/ en sama tago!

Kiam okazis/ naskigxo mia,
tiam ankoraux/ ne estis via.
Kiam vi estis/ en vind' bandagxa,
mi jam farigxis/ homo grandagxa.

Kiom delica/ rava aspiro!
Se realigxos/ reva sopiro:
Mi transformigxos/ al papilio
sidos sur floro/ en amebrio.
--- Trad. Guozhu 2010-03-08


Guozhu
Kia laboro, tia valoro
ip地址已设置保密
2011/4/2 22:15:56
kanglong
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:钻石牌世界语者
文章:984
积分:7445
门派:绿色
注册:2006年7月19日
4
 用支付宝给kanglong付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给kanglong

发贴心情

恨不生同时,日日与君好。 mi volas alkroĉiĝema kun vi tage, bedauxrinde ni ne pavas naskigxi kune!

觉得好像因果关系有点倒置,是不是可以译成:Mi bedaŭron sentas ke ni ne naskiĝis saman horon, tiel ke la vivon ni ne povas ĝui kune.(译句中的倒置考虑到‘抑扬’节奏)

ip地址已设置保密
2011/4/2 22:57:13
kanglong
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:钻石牌世界语者
文章:984
积分:7445
门派:绿色
注册:2006年7月19日
5
 用支付宝给kanglong付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给kanglong

发贴心情
guozhu 老师的译文非常漂亮,我不再献丑了。
ip地址已设置保密
2011/4/2 22:59:21
天马
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:铜牌世界语者
文章:138
积分:1736
门派:无门无派
注册:2006年10月17日
6
 用支付宝给天马付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给天马

发贴心情

抛砖引玉!

图片点击可在新窗口打开查看
ip地址已设置保密
2011/4/6 12:46:29
anniespera
美女呀,离线,留言给我吧!
等级:钻石牌世界语者
文章:3603
积分:21605
门派:无门无派
注册:2009年11月20日
7
 用支付宝给anniespera付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给anniespera

发贴心情

诗词格律末学不懂,对于诗词鉴赏也是一窍不通,但是从语法角度上说,胡国柱老师的译作里有一句话末学不太理解。这句话的naskigxis是不是可以用假定式呢?因为事实上两人不是同一天出生啊。

Kiom felicxa/ (cxu nur imago?)

se ni naskigxis/ en sama tago!

ip地址已设置保密
2011/5/26 10:28:09

 7   7   1/1页      1    
网上贸易 创造奇迹! 阿里巴巴 Alibaba
Copyright ©2006 - 2018 Elerno.Cn
Powered By Dvbbs Version 7.1.0 Sp1
页面执行时间 0.06250 秒, 4 次数据查询