Vivi unu tagon signifas, ke vi havas feliĉon kaj vi devas alte ŝatas ĝin. Kiam mi ploras pri tio, ke mi ne havas ŝuojn por surporti, mi trovas, ke iu ne havas piedojn.
Ĝisosta Esperantisto
2017/6/1 7:53:02
eto
等级:版主
文章:5006
积分:33428
门派:绿色
注册:2006年7月8日
第 2 楼
这个译文在理解上有点问题。
“活着一天”译成 vivi unu tagon,这个意思就成了“生活了一天”,而原文的意思则是“多活一天”的意思,所以译成 vivi unu plian tagon 才对。
后面部分可以译得简洁一点,还要注意语气词的添加。此外,还应当考虑结构上的问题。整个句子可以说成:
Se vi vivas unu plian tagon, vi estas pli feliĉa kaj vi devas domaĝi ĝin. Kiam mi ploras pro manko de ŝuoj, mi trovas, ke iu eĉ ne havas piedojn.