dvbbs
收藏本页
联系我们
论坛帮助
dvbbs

>>
搜一搜相关精彩主题 
世界语学习论坛世界语学习讨论区翻译练习 Tradukaj ekzercoj → 302. 赫耳墨斯与忒瑞西阿斯

您是本帖的第 3224 个阅读者
树形 打印
标题:
302. 赫耳墨斯与忒瑞西阿斯
esperantano
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:2744
积分:18347
门派:无门无派
注册:2006年7月8日
楼主
 用支付宝给esperantano付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给esperantano

发贴心情
302. 赫耳墨斯与忒瑞西阿斯
赫耳墨斯与忒瑞西阿斯

    赫耳墨斯想要试验一下忒瑞西阿斯的预言灵不灵,便从牧场偷走他两头牛,再化作凡人
样子,进城去找他,来到他家作客。忒瑞西阿斯得知牛被偷,便带赫耳墨斯来到郊外,观察
有关偷盗的征兆,并对赫耳墨斯说,如看见了什么鸟就赶紧告诉他。当赫耳墨斯看见一只鹰
从左边飞到右边去,便马上报告他。忒瑞西阿斯却说,这毫不相干。随后赫耳墨斯又看见一
只乌鸦飞到一棵树上,时而往上看,时而低头向下看,又跑去报告他。忒瑞西阿斯于是说:
“乌鸦向天地神发誓说,只要你愿意,我的牛就可以找回来。”
    这故事可讲给偷窃的人听。
ip地址已设置保密
2009/3/30 15:32:26
bovido
帅哥哟,离线,有人找我吗?
头衔:铁杆世界语者
等级:金牌世界语者
文章:317
积分:2631
门派:绿色
注册:2006年8月22日
2
 用支付宝给bovido付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给bovido

发贴心情

Hermeso kaj Teresias

Por pruvi, ĉu la antaŭdiro de Teresias estas taŭga, Hermeso ŝtelis du bovojn el la paŝtejo. Li fariĝis homo kaj eniris la urbon por esti gasto ĉe ties hejmo. Sciiĝinte pri forŝtelado de bovoj, Teresias kondukis Hermeson al antaŭurbo por observi simptomojn de ŝtelado, kaj diris, se li vidas kian ajn birdon, diru tuj al li. Kiam Hermeso vidis agalon flugi de maldekstre al dekstre, li tuj raportis tion al li. Sed tiu diris, ke tio ne koncernas. Poste Hermeso vidis korvon flugi al la arbo, rigardante jen supren jen malsupren, kaj li kuris raporti al li. Teresias do diris, "La korvo ĵuras al Ĉieldio kaj Terdio, se vi volas, miaj bovoj povas esti trovitaj."

"Tiu ĉi rakonto povas esti diskonigita al ŝtelantoj."


Ĝisosta Esperantisto
ip地址已设置保密
2009/4/15 10:48:11
esperantano
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:2744
积分:18347
门派:无门无派
注册:2006年7月8日
3
 用支付宝给esperantano付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给esperantano

发贴心情
Hermeso kaj Teresias “忒瑞西阿斯”在世界语中的拼法是 Tirezio(底比斯盲人占卜者,曾受智慧女神雅典娜神示,能懂鸟语)。
ip地址已设置保密
2009/4/25 15:14:54
esperantano
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:2744
积分:18347
门派:无门无派
注册:2006年7月8日
4
 用支付宝给esperantano付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给esperantano

发贴心情
Por pruvi, ĉu la antaŭdiro de Teresias estas taŭga “灵不灵”用 efika 比较好。
ip地址已设置保密
2009/4/25 15:15:53
esperantano
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:2744
积分:18347
门派:无门无派
注册:2006年7月8日
5
 用支付宝给esperantano付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给esperantano

发贴心情
Li fariĝis homo kaj eniris la urbon por esti gasto ĉe ties hejmo. “化作”不用 fariĝi,用 aliformiĝi 比较好;“凡人”是相对于“神”而言的,可以译成 mortemulo;ties 尽管是指 Tirezio,但按照规则应该在一个句子内使用,这里改成 ŝia 好些。
ip地址已设置保密
2009/4/25 15:23:54
esperantano
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:2744
积分:18347
门派:无门无派
注册:2006年7月8日
6
 用支付宝给esperantano付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给esperantano

发贴心情
Teresias kondukis Hermeson al antaŭurbo por observi simptomojn de ŝtelado “征兆”相当于“蛛丝马迹”,所以译成 indikaĵo 或 spuro 比较恰当。
ip地址已设置保密
2009/4/25 15:42:09
esperantano
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:2744
积分:18347
门派:无门无派
注册:2006年7月8日
7
 用支付宝给esperantano付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给esperantano

发贴心情
diris, se li vidas kian ajn birdon, diru tuj al li. 在 se 前面应该有一个 ke。
ip地址已设置保密
2009/4/25 15:43:43
esperantano
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:2744
积分:18347
门派:无门无派
注册:2006年7月8日
8
 用支付宝给esperantano付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给esperantano

发贴心情
se li vidas kian ajn birdon, diru tuj al li. 从语法上讲,后半句缺少主语 li。
ip地址已设置保密
2009/4/25 15:45:45
esperantano
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:2744
积分:18347
门派:无门无派
注册:2006年7月8日
9
 用支付宝给esperantano付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给esperantano

发贴心情
Sed tiu diris, ke tio ne koncernas. 这里加上宾语比较好:tio ne koncernas ĝin.
ip地址已设置保密
2009/4/25 15:49:17
esperantano
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:2744
积分:18347
门派:无门无派
注册:2006年7月8日
10
 用支付宝给esperantano付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给esperantano

发贴心情
La korvo ĵuras al Ĉieldio kaj Terdio 根据上篇寓言,把 Terdio 改成 Terdiino。
ip地址已设置保密
2009/4/25 15:51:04

 13   10   1/2页      1   2   尾页 
网上贸易 创造奇迹! 阿里巴巴 Alibaba
Copyright ©2006 - 2018 Elerno.Cn
Powered By Dvbbs Version 7.1.0 Sp1
页面执行时间 0.07813 秒, 4 次数据查询