赫拉克勒斯被承认为神以后,宙斯为他设宴庆贺。宴会上,赫拉克勒斯热情友好地向众
神们一一问好。最后,当财神进来时,他却转过身去,背对着财神,低着头看地板。宙斯对
此觉得非常奇怪,便问他为什么与其他神都高高兴兴地打招呼,唯独对财神却另眼相看。他
回答说:“我对他另眼相看,是因为在人间,总见到他与坏人在一起。”
这故事是说,许多有钱人其财富往往是不义之财。
Heraklo kaj Mamono
Post kiam Heraklo estis konfirmita kiel dio, Zeŭso aranĝis festenon por li por gratuli. Sur la festeno, Heraklo amike kaj varme salutis al aliaj dioj. Fine, kiam Mamono eniris, li tamen sin turnis kun sia dorso al Mamono kaj kun siaj okuloj direktitaj al la planko. Zeŭso trovis tion stranga, kaj demandis, kial li ĝoje salutis al ĉiuj aliaj dioj, krom Mamono. Li respondis, "Mi rigardas lin per alia okulo, pro tio, ke mi ofte vidas lin kun malbonuloj en la homa mondo."
"La riĉeco de multaj riĉuloj estas riĉaĵo maljuste akirita."
修改后的译文如下:
Heraklo kaj Mamono
Post kiam Heraklo estis konfirmita kiel dio, Zeŭso aranĝis festenon por lin gratuli. En la festeno, Heraklo amike kaj varme salutis al aliaj dioj. Fine, kiam Mamono eniris, li tamen sin turnis kun sia dorso al Mamono kaj kun siaj okuloj direktitaj al la planko. Zeŭso trovis tion stranga, kaj demandis, kial li ĝoje salutis al ĉiuj aliaj dioj, krom Mamono. Li respondis, "Mi rigardas lin per alia okulo, pro tio, ke mi ofte vidas lin kun malbonuloj en la homa mondo."
"La riĉeco de multaj riĉuloj estas riĉaĵoj maljuste akiritaj."