dvbbs
收藏本页
联系我们
论坛帮助
dvbbs

>>
搜一搜更多此类问题 
世界语学习论坛世界语学习讨论区翻译练习 Tradukaj ekzercoj → 323. 蝮蛇和狐狸

您是本帖的第 1459 个阅读者
树形 打印
标题:
323. 蝮蛇和狐狸
esperantano
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:2744
积分:18347
门派:无门无派
注册:2006年7月8日
楼主
 用支付宝给esperantano付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给esperantano

发贴心情
323. 蝮蛇和狐狸
蝮蛇和狐狸

    盘缠在一捆荆棘上的蝮蛇,顺着河水漂流。狐狸在河边看见后说:“这船主与船倒很匹
配。”
    这故事说的是想做坏事的恶人。
ip地址已设置保密
2009/6/1 9:42:38
viktoro
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:钻石牌世界语者
文章:440
积分:4044
门派:无门无派
注册:2006年8月15日
2
 用支付宝给viktoro付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给viktoro

发贴心情

Vipuro kaj Vulpo

Vipuro, kiu volviĝis sur faskon da veproj, flosis laŭ riverfluo. Vidinte tion, vulpo ĉe riverbordo diris, "La ŝipmastro kaj la ŝipo estas bone akordiĝas."

"La rakonto temas pri tiuj malbonuloj, kiuj volas fari malbonojn."

ip地址已设置保密
2009/6/4 14:29:00
esperantano
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:2744
积分:18347
门派:无门无派
注册:2006年7月8日
3
 用支付宝给esperantano付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给esperantano

发贴心情
Bone, ĝi povas servi kiel neta manuskripto.
ip地址已设置保密
2009/6/17 13:03:17

 3   3   1/1页      1    
网上贸易 创造奇迹! 阿里巴巴 Alibaba
Copyright ©2006 - 2018 Elerno.Cn
Powered By Dvbbs Version 7.1.0 Sp1
页面执行时间 0.04712 秒, 4 次数据查询