dvbbs
收藏本页
联系我们
论坛帮助
dvbbs

>>
搜一搜更多此类问题 
世界语学习论坛世界语学习讨论区王崇芳老师帖子专区 Afiŝejo por s-ro Wang Chongfang → 请问王老师,“竹节”该怎么翻译

您是本帖的第 1874 个阅读者
树形 打印
标题:
请问王老师,“竹节”该怎么翻译
Komencanto
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:钻石牌世界语者
文章:871
积分:6327
门派:绿色
注册:2006年7月8日
楼主
 用支付宝给Komencanto付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! QQ 点击这里发送电子邮件给Komencanto 访问Komencanto的主页

发贴心情
请问王老师,“竹节”该怎么翻译

最近用世界语翻译了个英语故事,里面有一段话:“Of course, anyone who has seen bamboo knows there is a difficulty. Bamboo grows in sections, one after another, with a knot between each one. Any one sectionis too small, so the demon could grab the monkey, pull him under and gobble him up. But the knots make itimpossible to sip through more than one section.”

  这里的sektion 从英世小词典得到是Sekcio,不清楚用sekcio表示“竹子一节一节长出来”的一节竹子是否合适?Eto 在PIV上查到个sxalmo不知用在这里是否合适?这里用哪个词表达最好?请王老师指教,谢谢!

ip地址已设置保密
2007/1/11 8:27:50
WCF
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:722
积分:5614
门派:无门无派
注册:2006年11月24日
2
 用支付宝给WCF付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给WCF

发贴心情

sxalmo = kulmo 意思是:la tigo de gramineoj, kun malkavaj nodoj kaj kavaj internodoj (禾本科植物的茎秆,其节和节与节之间均为中空)。

从上面的这个定义看,nodo是指生叶处的节,internodo 是指茎秆每两节之间的部分(la parto inter du nodoj  或 (cxiu) internoda parto (de bambua sxalmo)。

以上供参考。

ip地址已设置保密
2007/1/11 4:45:49
Komencanto
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:钻石牌世界语者
文章:871
积分:6327
门派:绿色
注册:2006年7月8日
3
 用支付宝给Komencanto付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! QQ 点击这里发送电子邮件给Komencanto 访问Komencanto的主页

发贴心情
谢谢!
ip地址已设置保密
2007/1/11 6:39:56

 3   3   1/1页      1    
网上贸易 创造奇迹! 阿里巴巴 Alibaba
Copyright ©2006 - 2018 Elerno.Cn
Powered By Dvbbs Version 7.1.0 Sp1
页面执行时间 0.09375 秒, 4 次数据查询