[原创] 《菜根谭》(96)
96. Kiam familiano kulpas, ne estas dece koleregi, nek lasi tion neglektata. Pli bone estas uzi analogion por montri kie lia kulpo kuŝas, ol rekte riproĉi lin. Se tio ne efikas, estas preferinde atendi ĝis alia, pli konvena, okazo sin prezentos, por admoni la kulpinton. Same kiel la printempa vento, kiu degeligas la frostiĝintan teron, kaj la zefiro, kiu fandas la glacion, tia maniero estas modelo por trakti familiajn aferojn.
家人有过不宜暴怒,不宜轻弃。此事难言,借他事而隐讽之。今日不悟,俟来日再警之。如春风解冻,如和气消冰,才是家庭的型范。