dvbbs
收藏本页
联系我们
论坛帮助
dvbbs

>>
搜一搜更多此类问题 
世界语学习论坛世界语学习讨论区王崇芳老师帖子专区 Afiŝejo por s-ro Wang Chongfang → [转帖]《世界语汉语词典》勘误表(A部分)(初稿)

您是本帖的第 16045 个阅读者
树形 打印
标题:
[转帖]《世界语汉语词典》勘误表(A部分)(初稿)
anniespera
美女呀,离线,留言给我吧!
等级:钻石牌世界语者
文章:3603
积分:21605
门派:无门无派
注册:2009年11月20日
楼主
 用支付宝给anniespera付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给anniespera

发贴心情
[转帖]《世界语汉语词典》勘误表(A部分)(初稿)

(我在“编写中的《世界语汉语大词典》”一文中曾写道:“我曾有幸受邀参加了《世界语汉语词典》的部分编写和审订工作。《世界语汉语词典》是中国第一部按辞典学的科学方法、直接按世界语原文释义翻译编写的世汉双语词典。总的来说,它收词全面,释义相对准确、可靠,体例科学合理,查阅方便,到目前为止,仍然是中国世界语者唯一的一部案头必备工具书。但这部词典成书于上个世纪80年代,限于当时条件(当时可供参考的工具书和资料有限),不可避免也存在不少疏漏和错误,有些错误甚至是很严重的。这些疏漏和错误,有的比较明显,能够从字面上看出,有的则比较隐蔽,必须在查阅有关资料后,才能发现。这就需要对原词典中的每个词条逐一核对。为了重新编写的需要,我曾花大量时间做了这方面的工作,并把所发现的疏漏和错误汇集成《世界语汉语词典》勘误表。此表较长,限于篇幅,不便附上,以后将以适当方式公布。”而实际情况是,这个勘误表随着我编写新世汉词典的进程,还在不断扩充。我打算在新世汉词典初稿编写结束后,再将这个勘误表全部整理出来,并在网上陆续公布,供大家讨论。这里先将A部分贴出。顺便说一下,表中所建议的“正确”译法,只是我个人的见解,或许原来没有错,而是我的看法错了。请朋友们不吝赐教,提出讨论。

ip地址已设置保密
2010/9/6 9:08:51
anniespera
美女呀,离线,留言给我吧!
等级:钻石牌世界语者
文章:3603
积分:21605
门派:无门无派
注册:2009年11月20日
2
 用支付宝给anniespera付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给anniespera

发贴心情

《世界语汉语词典》勘误表(A部分)(初稿)

Erartabelo de EĈV (Parto A)

 

条目及义项

    

a ②

表示次序的第二点

表示次序的第一点

这显然是没有校对出来的印误。

abandono

【商】放弃(保险受损后的余物给保险商以获取全部保险金)

【商】(为要求获得全额赔偿而对保险受损货物所有权的)放弃;委付

原文释义:Ago, per kiu oni cedas al asekuristo la asekuritan objekton aŭ tion, kio restis el ĝi post difektiĝo, kaj anstataŭe postulas la plenan asekuritan sumon: mencii rajton pri abandono.

应补充委付这一术语。委付是指保险人同意将受损的保险标的视为推定全损,在补偿被保险人全部损失的同时,获得该受损标的物的所有权。保险人接受委付后,可以通过对标的物的处理,获得接近或相当于赔偿金额的收益。

ip地址已设置保密
2010/9/6 9:10:26
anniespera
美女呀,离线,留言给我吧!
等级:钻石牌世界语者
文章:3603
积分:21605
门派:无门无派
注册:2009年11月20日
3
 用支付宝给anniespera付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给anniespera

发贴心情

abat/: ~ejo ③

神坛(祈祷的处所)

曾是修道院的教堂或住宅:la ~ejo de Vestminstro (伦敦的)威斯敏斯特大教堂

原文释义: Preĝejo aŭ loĝejo, kiu estis iam difinita por tiu uzo: la abatejo de Vestminstro

abdiki

(皇帝、君主的)退位

(皇帝、君主)退位

原译只适合于名词,而本词是个动词。

abdiki

(高级官员的)辞职

(高级官员)辞职

原译只适合于名词,而本词是个动词。

abdik/: ~o

退(位),辞(职)

(皇帝、君主的)退位;(高级官员的)辞职

原译给人的印象似乎世界语原词是个及物动词而不是名词,而且译语也不够准确。

ip地址已设置保密
2010/9/6 9:11:48
anniespera
美女呀,离线,留言给我吧!
等级:钻石牌世界语者
文章:3603
积分:21605
门派:无门无派
注册:2009年11月20日
4
 用支付宝给anniespera付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给anniespera

发贴心情

abel/: ~aro

(同svarmo

(同 ~svarmo

漏写了“~”。

abel/: ~ujo

en ~ujon ne blovu (意为)不要捅马蜂窝

en ~ujon ne blovu 不要往蜂房里吹气(喻:不要激怒好生气的人)

PIV所给的语义提示是:(ne incitu koleremulon)。汉语中的捅马蜂窝意思是:比喻触犯厉害的或不讲理的人,惹出麻烦或遭到报复。

abomeni

(人体机能对某种事物的)深恶,讨厌(如气味等)

……

(因物质的恶劣性质而)厌恶,讨厌: ~i odoraĉon 讨厌难闻的气味 /   ~i trinki akvon 厌恶喝水……

原译对第一义项原文释义“Malamegi pro fizike naŭzaj ecoj”中的fizike理解有误。Fizike在这里不是指人的生理机能,而是指物理上物质上

ip地址已设置保密
2010/9/6 9:12:43
anniespera
美女呀,离线,留言给我吧!
等级:钻石牌世界语者
文章:3603
积分:21605
门派:无门无派
注册:2009年11月20日
5
 用支付宝给anniespera付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给anniespera

发贴心情

abon/: ~kosto,~pago

定金

订金

“定金”是履行合同的保证金,不是预付的订购款。

abrazio

【医】(黏膜的表部的)擦除;割除

【医】(皮肤或黏膜的)擦伤,擦破,破皮

原文释义:Disigo aŭ fortranĉo de etaj supraĵaj eroj de haŭto aŭ de mukozo.

1985年《普通话异读词审音表》审定“粘”读zhān,“黏”读nián,两个字各有分工:前者作粘连的粘,后者为黏性的黏。

acid/: ~a ③

〈转〉辛酸的:~a humoro 辛酸的情绪

〈转〉尖酸刻薄的,酸刻的,尖刻的,令人不快的; 酸溜溜的: ~a tono 尖酸刻薄的口吻 / ~a respondo 尖刻的回答 / ~a humoro 酸溜溜的情绪 / ~a mieno 灰溜溜的表情

译为“辛酸的”不妥。

PIV的释义:(f) Malagrable pika: ~a humoro, tono, respondo; ~a mieno → maldolĉa, akra, acerba (但我以为,PIV的释义并非妥当。按俄汉大词典的解释,应为:酸溜溜的,不满意的,灰溜溜的,垂头丧气的。柴氏的例句:Li estas en acida humoro 他(因不满、赌气等原因)心情不快;他闷闷不乐;他心情酸溜溜的; ne rigardu tiel acide 别这样酸溜溜地看着我

ip地址已设置保密
2010/9/6 9:13:56
anniespera
美女呀,离线,留言给我吧!
等级:钻石牌世界语者
文章:3603
积分:21605
门派:无门无派
注册:2009年11月20日
6
 用支付宝给anniespera付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给anniespera

发贴心情

-ad-:

(原世汉词典I部分中只收了构成名词的用法,而把构成动词的用法漏掉了。)

(增加:)B. 用以派生动词:martel~i (多次或长时间)锤击,vizit~i (多次或经常)访问 / mi salt~is la tutan tagon de loko al loko 我整天到处蹦蹦跳跳

PIV中的原文释义:… B. (Suf. esprimanta ĝenerale agon kaj uzata por formi) Verbojn el morfemoj signifantaj agon aŭ objekton, por prezenti la agon en ĝia malvolviĝo kaj insisti pri ĝia daŭro aŭ ripetiĝo: mareladi (longe m.); vizitadi (ofte aŭ regule viziti); mi saltadis la tutan tagon de loko al loko…

adapt/: ~ilo ②

【电】变压器,拾音器,捡波器

适配器,适配装置,转接器

原文释义:Aparato, organo, cirkvito aŭ elemento de cirkvito, aldonita por ~i alian aparaton al antaŭe neintencitaj uzoj.

adheri

粘着…有粘着力的

黏着…有黏着力的

请参阅“abrazio”中的说明。

ip地址已设置保密
2010/9/6 9:14:38
anniespera
美女呀,离线,留言给我吧!
等级:钻石牌世界语者
文章:3603
积分:21605
门派:无门无派
注册:2009年11月20日
7
 用支付宝给anniespera付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给anniespera

发贴心情

adici/: ~ato

被加数

加数,相加数

加法和减法、除法不同,前后各项的位置可以互换而不影响它们的“和”的数值。加法中几个数之间都是“相加”关系。考察一下PIVNPIVadiciato的释义变化,是很有意思的。前者所给的释义是“Unu el la nombroj, kiuj estas adiciataj”(被用来相加的几个数之一)。既然是“之一”,那就意味着它是相加的两个或多个数中的一个,就不一定是所谓的“被加数”了。NPIV中的释义干脆改为“Nombro, kiun oni adicias”(用来相加的数)。另外,假如可以把adiciato看作“被”加数,也就应该有与它对应的主动形式的adicianto,可是PIVNPIV 都不收这一词形,因为不合逻辑。

ip地址已设置保密
2010/9/6 9:15:19
anniespera
美女呀,离线,留言给我吧!
等级:钻石牌世界语者
文章:3603
积分:21605
门派:无门无派
注册:2009年11月20日
8
 用支付宝给anniespera付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给anniespera

发贴心情

adjudiki

【商】投标(承包某一工程)

招标

PIV的释义::“Proponi kontrakton pri laboro, livero ks al konkurencantoj, ordinare kun la antaŭa kondiĉo, ke la akiranto estos tiu, kies prezoj estos la plej favoraj.”(给竞争者提出工程承包、供货等的合同,通常以价格最优惠的竞争者获选作为先决条件),从这个定义看,“adjudiki”恰恰是“招标”,而不是“投标”。词典编者把意思弄反了!

adopt/:

~aj gepatroj 养父母,继父母

~aj gepatroj 养父母,义父母

继父和继母分别是子女对母亲后夫和对父亲后妻的称呼。他们和子女不是收养关系。应删去“继父母”这一错译。

adopt/: ~opatro

养父,义父,继父

养父,义父

参见“adopt/: ②”条中的说明。

adult/: vir~o

(同sedomio

(同sodomio

字母写错。

adulteri

【医】

(删去)

该词是普通词汇,例句“往牛奶里掺水”,显然与医学无关。

ip地址已设置保密
2010/9/6 9:20:05
anniespera
美女呀,离线,留言给我吧!
等级:钻石牌世界语者
文章:3603
积分:21605
门派:无门无派
注册:2009年11月20日
9
 用支付宝给anniespera付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给anniespera

发贴心情

aer/: ~disiĝi

(在空气中)消散,挥发,蒸发

①(在空气中)消散,挥发,蒸发 ②〈转〉突然消失

PIVaero词条第④义项中已经明确给出了这个合成词的转义:(= malaperi subite)。应加上这一转义。

afekt/: ~a

bel~a (打扮得) 象花花公子的

bel~a (打扮得) 像花花公子的

 

“像”曾作为“象”的繁体字处理,一度造成混乱。1986年重新公布的《简化字总表》确认“像”为规范字,两者在用法上各有分工。原则上说“像”指以模仿、比照等方法制成的人或物的形象,也包括光所形成的与原物相似的图景;“象”指自然界、人或物的形态、样子。前者如画像、录像、偶像、人像、神像、塑像、图像、肖像、绣像、遗像、影像、摄像等,后者如表象、病象、形象、脉象、气象、旱象、景象、幻象、天象、意象、印象、星象、假象、险象、万象更新、物象等。具体词语的用法,应按《现代汉语词典》或其他权威辞书为准。

ip地址已设置保密
2010/9/6 9:20:43
anniespera
美女呀,离线,留言给我吧!
等级:钻石牌世界语者
文章:3603
积分:21605
门派:无门无派
注册:2009年11月20日
10
 用支付宝给anniespera付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给anniespera

发贴心情

afero ⑤

(商讨的)问题:ludo aparte kaj ~o aparte 玩是一回事,问题是另一回事

供求双方所讨论的事;买卖,交易:negocaj ~oj estas severaj 〈谚〉交易是严峻的 / ludo aparte kaj ~o aparte 〈谚〉游戏是游戏,交易是交易 / ne taŭgas la vero por komerca ~o 〈谚〉做买卖不宜讲真话

PIV的释义是:tio, kio estas diskutata inter proponanto kaj postulanto

对这一释义的理解直接影响到本义项下所举例句的正确翻译。

afer/: ~isto ①

(唯利是图的)商人

做生意的人,买卖人,商人

原文释义:Tiu, kiu okupas sin pri negocaj ~oj。不知“唯利是图”从何而来。

afidavito

【商】(国外有价证券持有人附于证券上的)免税申请

【商】(有价证券外籍持有人附在息票上的)免税申请单

PIV的释义:Oficiala deklaro, kiun eksterlanda posedanto de valorpaperoj aldonas al la pagebliĝintaj kuponoj, por eviti pagi la kuponimposton

ip地址已设置保密
2010/9/6 9:21:34

 51   10   1/6页      1   2   3   4   5   6   尾页 
网上贸易 创造奇迹! 阿里巴巴 Alibaba
Copyright ©2006 - 2018 Elerno.Cn
Powered By Dvbbs Version 7.1.0 Sp1
页面执行时间 0.23438 秒, 4 次数据查询