IOM PRI LUNO OKAZE DE FESTO DE PLENLUNO
中秋谈月
Wang Chongfang 王崇芳
Baldaŭ venos la Aŭtunmeza Festo, kaj nun ĉiuj sin preparas por pasigi tiun ĉi tradician feston. Vespere de la festotago ĉiuj ĉinoj senescepte ŝatos ĝui la belan plenlunon. Sed ĉiufoje, kiam ni levas la kapon por admiri la lundiskon brilan kaj klaran, ĉu ni devas nin demandi, kiom multe ni konas tiun ĉi astron, kiu estas la plej proksima al ni? Kiam ni konversacias pri ĝi, ĉu ni povas nin esprimi ĝustamaniere en Esperanto? Kiel vortarofaristo, mi, sen beletra talento por verki poemojn kaj lirikajn prozaĵojn, povas fari nenion alian, ol publike liveri miajn lingvajn materialojn, akumulitajn dum mia vortarkompilado, kaj kelkajn malnovajn artikolojn de mi verkitajn, por ke miaj Esperantaj amikoj povu ilin disponi kaj legi.
中秋节快到了,大家都在忙着准备过节。节日当晚,大家无不喜欢赏月。可是,当我们“举头望明月”的时候,我们是不是应该问问自己,我们对靠我们最近的这个天体究竟了解多少?当我们谈论它的时候,我们是不是能够用世界语正确表达我们的意思?我,一个词典编写匠,没有文采,写不出动人的诗篇和抒情散文,只能把我为编写词典积累起来的一些语言资料和以前的几篇旧文,提供出来给朋友们分享。