[原创] “垃圾邮件”
“垃圾邮件”
按《现代汉语词典》(第5版)的释义,“垃圾邮件”是指“向没有同意接收的用户发送的广告、文章、资料或含虚假信息等的电子邮件”。所以垃圾邮件又称为非索要邮件或信息。
“垃圾邮件”在《汉语世界语大词典》编写初期,按英语的“junk mail”世译为“senvalora poŝtaĵo”。在随后的修改过程中,我曾采用网上流行的用语将“垃圾邮件”改译为“spamo*; spam*aĵo; spam*mesaĵo; trudmesaĵo, senvalora poŝtaĵo”。
据网上的资料,spamo译自英语的“Spam”。“Spam”原指美国一种用猪肉做的午餐肉罐头,由Hormel公司生产。它现在的词义来源于一部讽刺剧。在这部剧中有一场讲的是一对夫妇去餐馆就餐,妻子不想吃Spam,她坚持点些别的。可是在餐馆里有一大群人,高声地唱着赞美Spam的歌,他们越唱越起劲,很快在这出戏里所能听到的唯一单词就是“Spam”。从此人们将泛滥成灾、喧宾夺主、剥夺他人选择权利的行为称为Spam。随着国际互联网的普及,该单词又成了垃圾邮件的专用名词。
新版《世界语插图大词典》(NPIV)在出版时还没有来得及将“spamo”收入其中,因而“spamo”在《汉语世界语大词典》只能作新词处理:在它的词根后加*号,作为新词的标识。
[此贴子已经被作者于2007-5-22 8:02:25编辑过]