dvbbs
收藏本页
联系我们
论坛帮助
dvbbs

>>
搜一搜更多此类问题 
世界语学习论坛世界语学习讨论区王崇芳老师帖子专区 Afiŝejo por s-ro Wang Chongfang → “金钥匙”(ora ŝlosilo)喻义指什么?(王崇芳)

您是本帖的第 2025 个阅读者
树形 打印
标题:
“金钥匙”(ora ŝlosilo)喻义指什么?(王崇芳)
stepo
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:钻石牌世界语者
文章:1343
积分:14104
门派:无门无派
注册:2006年7月15日
楼主
 用支付宝给stepo付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给stepo

发贴心情
“金钥匙”(ora ŝlosilo)喻义指什么?(王崇芳)

“金钥匙”(ora ŝlosilo)喻义指什么?

 在汉译世时如果碰到“这是一把解决一切问题的金钥匙”这句话,我们该怎样翻译呢?是不是可以译为“Tio estas ora ŝlosilo por solvi ĉiujn problemojn”或“Tio servas kiel ora ŝlosilo, kiu taŭgas por malfermi ĉion”?从法语上角度看,这两句世界语译文都是无懈可击的。但译文中的“ora ŝlosilo”由于东西方文化上的差异容易引起不同的联想甚至造成误解。关键在于对“金钥匙”的理解存在差异。

 按《现代汉语规范词典》的释义,“金钥匙”原是“童话故事中指能打开宝库大门的钥匙;比喻极其有效方法或手段。”这里说的童话故事是指德国《格林兄弟童话》中的《金钥匙》。故事很短小,我把它抄录如下:

 “隆冬,积雪覆盖大地,一个贫苦的小男孩不得不出门,滑着雪橇去拾柴。拣到柴,把它们捆起来后,小男孩多么希望他不必立刻回家,能就地升上一堆火暖暖身子啊,他快冻僵了。于是他把雪扒到一边,清理出一块地方来,这时他发现了一把小小的金钥匙。他想,既然钥匙在,锁也一定就在附近,便往地里挖,挖出了个铁盒子。“要是这钥匙能配这铁锁就好了!”他想,“那小盒子里一定有许多珍宝。”他找了找,却找不到锁眼。最后他发现了一个小孔,小得几乎看不见。他试了试,钥匙正好能插进。他转动了钥匙,现在我们要等一等,待他把铁盒子打开,揭开盖子,就会知道盒子里有什么好东西了。”

 《格林兄弟童话》和《安徒生童话》一样,在中国很受儿童们的喜爱,是孩子们读得最多的童话集,因此“金钥匙”一语也就以“极其有效方法或手段”的语义在汉语中被广泛使用。当中国人说“这是一把解决一切问题的金钥匙”,大家都能明白其中的含义。

 但是在世界语中(在西方其他语言中也一样),“ora ŝlosilo”却有不同的喻义并可能引起不同的联想。

 先请看看《世界语谚语集》(《Proverbaro Esperanta》)中的两条谚语:

 Ora ŝlosilo ĉion malfermas. 金钥匙能打开一切;金钱能买通一切;有钱万事通。

Ora ŝlosilo ĉiun pordon malfermas. 金钥匙能打开所有的门;金钱能买通一切;有钱万事通。

 这两句谚语在《世界语谚语集》的分类索引中分别列在第650和第1005组中。这两组的小标题都是“mono”(金钱)。前者只包含一条谚语,后者由5条谚语组成。下面我把两组的谚语都试译出来:

 650.    Mono (金钱)

650.01  Ora ŝlosilo ĉion malfermas. 金钥匙能打开一切;金钱能买通一切;有钱万事通。

 1005.    Mono (金钱)

1005.01  Ilo el oro taŭgas por ĉiu laboro. 用金子做成的工具是万能的。(意为:金钱万能。)

1005.02  Oro estas pli peza ol fero, pli malpeza ol aero. 金子比铁重,也比空气轻。(喻:金钱作用大)

1005.03  Ora ŝlosilo ĉiun pordon malfermas. 金钥匙能打开所有的门;金钱能买通一切;有钱万事通。

1005.04  Vorto sona estas plej admona. 金银说话,劝导效果最佳。

1005.05  Oro nur fingron eksvingas kaj ĉion atingas. 金子只要动一根手指,就能把一切事办成。(喻:金钱万能。)

 上面这几条谚语所表达的意思证明了世界语中“ora ŝlosilo”的喻义指的就是金钱,尤其指用来贿赂的钱,即贿金(mono, precipe subaĉeta mono)。

 ora ŝlosilo”的这一喻义,也存在于西方大多数语言中,例如英语中的“golden key”(贿金,贿赂),俄语中的“золтый ключ”(贿买的手段,贿金)。

结语:由于东西方文化差异,同一件事物的名称在汉语和世界语中有时会产生不同的联想,喻义也就不同,因此我们在翻译这类词语时必须慎重。

ip地址已设置保密
2007/7/1 11:02:14

 1   1   1/1页      1    
网上贸易 创造奇迹! 阿里巴巴 Alibaba
Copyright ©2006 - 2018 Elerno.Cn
Powered By Dvbbs Version 7.1.0 Sp1
页面执行时间 0.06250 秒, 4 次数据查询