dvbbs
收藏本页
联系我们
论坛帮助
dvbbs

>>
搜一搜相关精彩主题 
世界语学习论坛世界语学习讨论区王崇芳老师帖子专区 Afiŝejo por s-ro Wang Chongfang → 世汉编写札记7:新《世汉词典》的一个主要特点

您是本帖的第 4071 个阅读者
树形 打印
标题:
世汉编写札记7:新《世汉词典》的一个主要特点
WCF
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:722
积分:5614
门派:无门无派
注册:2006年11月24日
楼主
 用支付宝给WCF付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给WCF

发贴心情
世汉编写札记7:新《世汉词典》的一个主要特点

世汉编写札记7

 

新《世汉词典》的一个主要特点:

最大程度地保留PIV的丰富例句和注

 

新《世汉词典》(详本)是以PIV为蓝本编写的,因而也就很自然地保留了PIV中的丰富的例句,同时也保留了里面的许多“Rim.”(Rimarko之略,在新《世汉词典》中标以【注】)。但也并不是全盘照搬。在编写过程中我作了一定取舍,删去了一些作用不大或不太适合中国读者的例句和注,并对某些过长的例句加以简化,以节省篇幅。

 

下面是“por”和“pro”两个词条的初稿样本,蓝色部分是例句,红色部分是注。

 

值得注意的是,词典中大量“注”(Rim.)是非常有价值的。它们或指出词在用法上值得注意之点,或对词的用法加之补充说明,或对同义词加以辨析,是词典中不可或缺的重要部分。它们的重要性可以从“por”中的7个注和“pro”中的1个注中看出。

 

需要说明一下:这只是未经修改的初稿,肯定还有一些不妥和错误之处,请大家不吝赐教。

ip地址已设置保密
2011/12/18 7:43:15
WCF
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:722
积分:5614
门派:无门无派
注册:2006年11月24日
2
 用支付宝给WCF付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给WCF

发贴心情

por  I. (prep.) ①(表示目的、目标)为了,为: ~ kia celo? 为了什么目的? / sur bastoneto oni tenas plumon ~ skribado 有细杆上插上羽毛用来写字 / la preparo ~ la venonta kongreso 为下一届大会所作的准备 / ni diris tion ~ lia laŭdo 我们说这些是为了赞扬他 / fari ion ~ ies honoro 为了对某人的敬重而做某事 / ni trinku ~ la honoro de nia fianĉiĝo 为我们的订婚,干杯!/ vojaĝi ~ plezuro 为了(得到)愉快而旅行 / permeso ~ elveturo 驶出许可(证) / ni devas klarigi al ni, ~ kio ni kunvenas 我们应该作出解释:我们为什么而聚会 / dudek jaroj da laborado ~ esperantismo 为世界语理想所做的20年的工作 / labori ~ komuna utilo 为公共利益而工作 / ~ kio vi venis al mi? 你到我这儿来有什么事? / etendi la manon ~ almozo 伸手乞讨 ②(表示对象、用途)为;对于;适合于: glaso, kiun oni uzas ~ vino 用来盛酒的杯子 / ilo el oro taŭgas ~ ĉiu laboro 〈谚〉用金子做成的工具是万能的(意为:金钱万能) / tio estas ĉambro ~ la gastoj 这是会客室 / kampo ~ la eksperimentoj de aviadiloj 飞机实验场 / miaj sagoj, tro malmulte pezaj ~ tia vento, ne trafis la celon 风这么大,我的箭太轻了,射不中目标 / ĉu vi opinias min kapabla ~ tiu malnobla ago? 你认为我会干出这么卑劣的事吗? / kuracisto ~ virinoj 妇科医生 / vestoj ~ infanoj 童装 / tie ne estis akvo ~ la popolo ~ trinki 在那里,百姓没有水喝(《旧约》)【注】1 在上面的两个义项中,如果在语义上两个行为的施事者是同一人,通常在“por”后使用不定式而不用名词形式,例如: ~ hundon dronigi, oni nomas ĝin rabia 〈谚〉要把狗淹死,就说它发了疯;欲加之罪,何患无辞 / preni plumon ~ skribi 拿起笔写字 / li estis invitita ~ kanti 他应邀唱歌 / ili havis nenion ~ manĝi 他们什么吃的也没有 / havi multon ~ fari 有许多话要说 / ne estas ankoraŭ la horo ~ foriri 还没有到离开的时间 / estas tempo ~ plori, kaj tempo ~ ridi; estas tempo ~ ĝemi, kaj tempo ~ danci 哭有时,笑有时;哀恸有时,跳舞有时(《旧约》) / unu fajrero estas sufiĉa, ~ eksplodigi pulvon 一个火星就足够使火药爆炸 / ne ~ baki, nek ~ haki 〈谚〉既不能且来烤面包,也不能用来劈木料(意为:不能利用的,毫无利用价值的)/ li estas tro fiera ~ obei 他太傲慢,不愿服从别人(↘ tro)【注】2 在表示运动的谓语动词(如“iri”、“veni”、“veturi”等)后不可使用“~”: kiu rabi eliras, ofte nuda revenas 〈谚〉出去抢劫的人常光着身子回来(意近:偷鸡不着蚀把米) / iru serĉi la azeninojn (你)去寻找母驴去吧 / ŝi tuj kuris bati ŝin 她立刻跑去打她 / ili veturis trarigardi la landon 他们乘车去全国观光 / ili venos vin viziti 他们将要来拜访您【注】3 如果语义上两个行为的施事者不是同一人,同样也不可使用“por”: oni vokas la bovon ne festeni, sed treni 〈谚〉把牛叫来不是为了赴宴,而是为了拉车(意为:是仆人就得干活) / doni al iu manĝi kaj trinki 给某人吃的和喝的;给某人提供吃喝(的东西) / mi sendos venigi kuraciston 我将派人请医生来【注】4 然而,即使两个施事者不是同一人,在“por tiel diri”(可以说是,比如说)、“por ne paroli pri tio”(至于…更不必提了,更不用说)等插入语中仍然需要使用“por” ③(表示交换对象)以…为交换;以…为代价: pagi cent frankojn ~ sia palto 为买外套付了一百法郎(以一百法郎的代价获得外套) / tiu drapo kostas po dek markoj ~ metro 那种毛料每米十马克 / ~ ĉiu tago mi ricevas kvin frankojn 我每天收入五法郎 / ~ du monatoj mi ŝuldas 30 frankojn de luprezo 两个月我欠租金30法郎 / abonpago, tio estas pago ~ la abono 订费,就是为订阅而付的费用 / pagas maljunaj jaroj ~ junaj eraroj 〈谚〉老年时要为年青时的过错付出代价;少时犯错误,老来要偿付 / tiuj ĉi tagoj rekompencas lin ~ la malfacila pasinteĵo 这些日子为他艰难的过去作了补偿 / ~ nenio oni faras nenion 〈谚〉不得到任何报酬就不做任何事(意为:做事理应得到报酬)【注】5 柴门霍夫在“danki”后习惯使用的“por”,也应归入此类用法: mi dankas vin tre kore ~ via promeso dissendi ... 我衷心地感谢您答应散发…(→ pro) ④(表示买或卖的价格)花…(钱) : aĉeti tion ~ unu franko 花一法郎买这个东西 / ~ tiu prezo la vesto ne estas kara 这件衣服卖这个价钱并不贵 / ĉu vi povas lasi la ĉambron ~ unu spesmilo? 你能花一千司派司租下这个房间吗? / tiu folieto povas esti ricevita ~ kelke da centimoj 花几个生丁可以得到这张小纸片 / vi kalkule enskribis lignon ~ dudek mil rubloj dum en efektiveco vi ne donis eĉ ~ cent rubloj 账目上你可以把木料记为两万卢布,而实际上你连一百卢布的木料都没有提供 / oni donacas ~ speso kaj laborigas ~ spesmilo 〈谚〉人们送你一厘钱的礼物,却使你为他付出一元钱的劳务 / ~ la mono pastra preĝo, ~ la mono romp' de leĝo 〈谚〉神父为钱而祈祷,俗人为钱而犯法(意为:钱能使人做任何事情,甚至做犯法的事;意近:人为财死,鸟为食亡) / ~ sia oro ĉiu estas sinjoro 〈谚〉每个人都是自己钱财的主人(意为:可以自主支配自己的财富) → po ⑤(用在宾语的表语前,作用相当于“kiel”或“kvazaŭ”)作为,当作: mi prenis lin ~ lia frato 我把他错当成他的兄弟 / mi prenis vin ~ iu pli merita 我把你错当成某个更有功绩的人 / mi prenis la danĝeron ~ ŝerco 我把危险当成了儿戏 / oni povus preni tiun ĉambron ~ laborejo de artisto 人们本可以把这个房间当作艺术家的工作室使用 / ŝtono servis al ni ~ seĝo 石头充当我们的椅子 / mi donos al vi kaj al via idaro post vi la tutan landon Kanaanan, ~ eterna posedaĵo 我要将迦南全地赐给你和你的后裔永远为业(《旧约》) / vi akceptas ~ kontanta mono vortojn, kiuj ne enhavas indon 你把那些没有价值的词语当作现金似的接受下来 ⑥(表示赞成、拥护、支持、使满足或所效劳的对象)有利于;倾向于;为,给: voĉdoni ~ iu 投某人的票 / kolekti monon ~ mizeruloj 为穷苦的人募捐 / aĉeti kukojn ~ la infanoj 给孩子们买糕点 / tiu libro estas ~ vi 这本书是给你的 / kanti ~ si mem 唱歌给自己听;唱歌自娱自乐 / la naturo, kiu longan tempon batalis kontraŭ ni, batalas nun ~ ni 长期与我们作对的大自然,在为我们而战 / ĉiu ~ si, ~ ĉiuj Di' 〈谚〉人人为自己,上帝为大家(这是利己主义者的一种说法) / la fervoro ~ Esperanto 对世界语的热情 / la motivo ~ la akcepto de tiu propono 接受这一意见的理由 / kiu ~ ĉiuj laboras, pri si mem ne memoras 〈谚〉为大家工作的人,不记挂自己 / diskuti la ~ kaj la kontraŭ 讨论正反两方面的正确理由 / la ~ kaj la kontraŭ 赞成与反对;正反两方面的正确理由(来自拉丁语:pro et contra) ⑦(= rilate al)(表示行为所涉及的对象)对于,对,给: tio estas ~ mi indifernta 这对于我来说无关紧要 / nia regimentestro estas ~ siaj soldatoj, kiel bona patro 我们的团长对士兵,就像慈父一样 / asigni difinitan salajron ~ iu 给某人拨付一定数额的工资 / tio estas granda perdo ~ ni 这对于我们来说是巨大的损失 / tiu ĉi grava tago restos ~ mi ĉiam memorinda 这个重要的日子值得我们永远纪念 / la kongreso esti vera triumfo ~ Esperanto 这次大会是世界语真正的胜利 / mia spiro fariĝis abomena ~ mia edzino 我口的气味,我妻子厌恶(《旧约》) / tri aferoj estas nekompreneblaj ~ mi 我测不透的奇事有三样(《旧约》) → al 5, kontraŭ 6 ⑧(表示动作将要延续的时间)在…时间内;计;达: forvojaĝi ~ tri semajnoj 出去旅行(达)三个星期 / pruntedonu al mi vian libron ~ unu momento 请把你的书借给我用一会儿 / ŝi sidiĝis en la dometo ~ iomete da tempo 她在小屋子里坐了一小会儿 / tiu manĝaĵo estis provizo ~ la lando de malsato 所积蓄的粮食可以防备埃及地将来的七个荒年(《旧约》)【注】6 用于此义项的“por”也常见于副词前: foriri ~ ĉiam 永远离去,一去不复返 / leĝo valoras ~ poste, sed ne ~ antaŭe 〈谚〉法律在它施行后有效,对既往无效(句中的valori 作validi讲)/ vi faris vian popolon Izrael via popolo ~ eterne 你使以色列人作你的子民,直到永远(《旧约》) / unu fojon ~ ĉiam 一劳永逸地,只此一次地,最后地,最终地
  ◆ ~ ke (subj.) 为的是,以便,使得(表示行动的目的,在其所引导的从句中谓语动词要用命令式;如果从句为否定句,则译为“以免”): subtenante la kruĉon, ~ ke la virino povu trinki 托着水壶,好让那个女人能够喝到 / ili faris ĉion, kion ili povis, ~ ke ni elportu el la urbo la plej bonan rememoron 他们尽其所能,以使我们能从这个城市带回最美好的回忆 / ni batas per vipo, ~ ke sentu la ripo 〈谚〉用鞭子抽打,就要打得肋骨感到疼痛(意为:惩罚要严厉,不可不痛不痒)/ ŝafo donas sian lanon, ~ ke mastro havu panon 绵羊产毛,好让主人吃上面包(意为:一部分人不得不为另一部分人效劳;人与人之间无平等可言) / Dio al vi donis, ~ ke vi povu doni 〈谚〉上帝赐给你财富,是为了让你施舍的 / regule oleu la maŝinon, ~ ke ĝi ne rustiĝu 要经常给机器上油,以免生锈 / iru persone paroli kun li, ~ ke ne estiĝu miskompreno 你亲自和他谈一谈,以免引起误解 / ne donu sanktaĵon al la hundoj, nek ĵetu viajn perlojn antaŭ la porkoj, ~ ke ili ne premu ilin sub la piedoj, nek poste, sin turninte, disŝiru vin 不要把圣物给狗,也不要把你们的珍珠丢在猪前,免得它们用脚把珍珠践踏,又转过来猛噬你们(《新约》) / ni devas esti tre singardaj ~ ke, anstataŭ akceli la aferon, ni ĝin ne pereigu ~ ĉiam 我们应该非常小心,否则对此事起不到促进作用,反而把事情弄糟,永远不可收拾 / ekzistas ezoko, ~ ke fiŝetoj ne dormu 〈谚〉有狗鱼在,小鱼就不该入睡(意为:有危险存在,就不能丧失警惕性)【注】7 “por ke” 后面的谓语动词原则上要用命令式,但如果所表达的不是目的、意图而是事实上的、并非有意要达到的结果,动词则需要使用直陈式: tiu ŝprucigo sufiĉas ~ tio, ke ili plu ne povas teni la okulojn nefermitaj 这喷射力足以使他们再也不能把眼睁着 / la ideo estas tro altiranta ~ ke la homoj rifuziĝus je ĝi 这一理想太具有吸引力了,人们无法放弃它 / multe mankas, ~ ke li estus sukcesinta 离他成功还差得远呢
II. (pref.) (表示目的和动作将要延续的时间): ~paca utiligo de atoma energio 和平利用原子能 / ~virina biciklo女式(自行)车,女用车 / ~vivaĵo 维持生命的东西,食物;生计 / ~viva rento 终身年金 / ~ĉiama kalendaro 万年历 / ~tempa 暂时的 / ni trinkis unu kun la alia ~fratiĝon 我们互相举杯为结为兄弟般情谊祝贺

ip地址已设置保密
2011/12/18 7:45:53
WCF
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:722
积分:5614
门派:无门无派
注册:2006年11月24日
3
 用支付宝给WCF付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给WCF

发贴心情
pro  I. (prep.) ①(表行动的原因)由于,因为: ~ multo da arboj li arbaron ne visas 〈谚〉只见树木多,不见森林在;见木不见林(意为:由于只看到诸多的具体细节而看不到事情的整体或全局,或由于只看到事物诸多的次要方面而看不到事物的本质)/ ~ najleto bagatela pereis ĉevalo plej bela 〈谚〉只为一根小钉,失去一匹骏马(意为:如果为了节省一根马掌钉,不把马掌钉好,骏马就可能跌倒受伤;因小失大) / liaj okuloj ĉesis funkcii ~ maljuneco 因为年纪老迈,眼睛昏花,不能看见(《旧约》) / ~ manko de 因为缺少 / ~ manko de loko mi ne povas ĉi tie ... 由于地方不够我不能在这里… / miaj palpebroj malleviĝis ~ dormemeco 我的眼皮因瞌睡而下垂 / ~ vorta piko ofte perdiĝas amiko 〈谚〉因为言语刺人常常失掉友人 ②(表行动的理由、动机)由于,因为,为: mi venis ~ serioza afero 我为一件严重的事而来 / mi ridas ~ lia naiveco 我笑他天真(由于他的天真而发笑) / li amas tiun ĉi knabinon ~ ŝia beleco 我爱这个姑娘长得漂亮(由于漂亮而爱她) / mi timas ~ la urbo 我为这个城市担忧 / trinki ~ ies sano 为某人的健康干杯 / ~ pano kaj mosto ili kunvenas 他们为求五谷新酒而聚集(《旧约》) / ~ la honoro de iu 请看在某人的面子上 / oferojn, donacatajn al Mi, ili buĉas nur ~ viando, por ĝin manĝi 献给我的祭物,他们自食其肉(《旧约》) / ~ Dio! 看在上帝分上!(表示恳求)/ restu, ~ Dio! 看在上帝分上,请您留下吧!(→ per)/ ~ plezuro 为了愉悦的缘故 / ~ ĝentileco 由于礼貌的缘故;出于客气 / li demandis ŝin, ~ kio ŝi ploras 他问她为什么哭泣 / ~ la kaŭzo de, ke 由于…的缘故 / ~ memoro al iu 为了纪念某人 / ~ timo, ke 生怕,唯恐 ③〈旧〉(表示交换的等值关系)以…代价,花,换:kion vi donos ~ tio? 你拿什么来换这个东西? / ~ viaj komercaĵoj ili alportadis al vi tritikon kaj oleon 他们用麦子和油来换你的货物(《旧约》) / ili fordonas siajn grandvaloraĵojn pro manĝo 他们用珍宝换粮食(《旧约》)/ David aĉetis la draŝejon kaj la bovojn ~ 50 sikloj da arĝento 大卫就用五十舍客勒银子买了那禾场与牛(《旧约》) / manĝaĵon aĉetu de ili ~ mono 你们要用钱向他们买食物吃(《旧约》)/ nian akvon ni trinkas ~ mono; nian lignon ni ricevas nur ~ pago 我们出钱才得水喝;我们的柴是人卖给我们的(《旧约》) / ili vendu la bovon kaj dividu inter si egalparte la monon ~ ĝi 他们要把牛卖了,平分卖牛的钱(《旧约》) / kiu mortigos bruton, tiu pagu ~ ĝi 打死牲畜的,必赔上牲畜(《旧约》) / ili demandis, kiom li postulas ~ la feloj 他们问他皮子要卖多少钱 / okulon ~ okulo, denton ~ dento 以眼还眼,以牙还牙;报复(出自《新约》) / ne prenu elaĉeton ~ animo de mortiginto, kiu estas malbonagulo mortiginda 故意杀人,犯死罪的,你们不可收赎价代替他的命(《旧约》) / ~ via krimo vi pagos per la vivo 你要用生命来抵罪 → kontraŭ 4, por 3, 4. 【注】介词“por”表示目的,“pro”表示原因,因此不可把“morti ~ nesingardemo”(因不慎而死)说成“morti por nesingardemo”。但行为的原因和行为的目的有时不易分清,因而“por”和“~”在一些情况下所表达的意思几乎相同,如:“morti por la patrujo” 和“morti ~ patrujo”都可以译为“为祖国而牺牲”。它们之间的细微差别只在于:前者强调为祖国牺牲的热忱,后者着重表达服从祖国利益而甘愿牺牲的精神。同样,“pagi monon ~ io”和“pagi monon por io” 都可译为“花钱买某物”,区别只在于:前者强调所花的钱,后者强调所得之物。 在“ĉiuj egiptoj ekfosis ĉirkaŭ la rivero ~ akvo por trinki”(所有的埃及人都在河的周围挖地,要得水喝——《旧约》)一句中,柴门霍夫之所以不译为“por akvo”只是为了避免重复
  ◆ ~ tio, ke 由于,因为(后接表原因或动机、理由的从句): ŝi ĉagreniĝis ~ tio, ke ŝia filino ŝin forlasos 由于女儿要离开她,她心里感到难过 / mi ne indulgos ilin ~ tio, ke ili dishakis gravedulinojn 我必不免去他们的刑罚,因为他们剖开基列的孕妇(《旧约》) / vi ne devas kulpigi min ~ tio, ke mi ne plenumis vian deziron 你不该因为我没有满足你的愿望而怪罪我 / mi sentas grandan bedaŭron ~ tio, ke mi atendigis vin tiel longe 你等了这么久,我心里真过不去 → tial ke, ĉar
Ⅱ. (pref.) 表示“由于”,“因为”,“为”: ~peka kapro 替罪羊;代人受过者 / ~memora ofero 作为纪念的供物 / niajn domojn ni donas ~prunte 我们典了房屋(《旧约》) / ~parolanto 代言人,辩护人,说情者 / ~peti iun 代某人求情,为某人说情
ip地址已设置保密
2011/12/18 7:46:38
liangmin
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:金牌世界语者
文章:365
积分:2585
门派:无门无派
注册:2006年8月6日
4
 用支付宝给liangmin付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给liangmin

发贴心情

注】2 在表示运动的谓语动词(如“iri”、“veni”、“veturi”等)后不可使用“~”

原文是:Post la predikatoj esperimantaj movon, oni povas ne uzi por,意思是“可不使用”,即“可以用也可以不用”,“不可使用”是“一定不用”的意思。

ip地址已设置保密
2011/12/18 9:53:32
liangmin
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:金牌世界语者
文章:365
积分:2585
门派:无门无派
注册:2006年8月6日
5
 用支付宝给liangmin付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给liangmin

发贴心情
tiuj ĉi tagoj rekompencas lin ~ la malfacila pasinteĵo 这些日子为他艰难的过去作了补偿,是 pasintaĵo。
ip地址已设置保密
2011/12/18 9:57:59
liangmin
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:金牌世界语者
文章:365
积分:2585
门派:无门无派
注册:2006年8月6日
6
 用支付宝给liangmin付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给liangmin

发贴心情
tri aferoj estas nekompreneblaj ~ mi 我不透的奇事有三样(《旧约》),是“猜测”或“猜”吗?
ip地址已设置保密
2011/12/18 10:05:11
liangmin
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:金牌世界语者
文章:365
积分:2585
门派:无门无派
注册:2006年8月6日
7
 用支付宝给liangmin付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给liangmin

发贴心情

tiu manĝaĵo estis provizo ~ la lando de malsato 所积蓄的粮食可以防备埃及地将来的七个荒年(《旧约》)

我手里没有“旧约”,查不到,不知道这个译文是不是根据上下文来的,因为原文中既无“埃及”也无“七年”。

ip地址已设置保密
2011/12/18 10:08:41
liangmin
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:金牌世界语者
文章:365
积分:2585
门派:无门无派
注册:2006年8月6日
8
 用支付宝给liangmin付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给liangmin

发贴心情

regule oleu la maŝinon, ~ ke ĝi ne rustiĝu 要经常给机器上油,以免生锈

说成“要定时给机器上油”比较好。

ip地址已设置保密
2011/12/18 10:12:44
liangmin
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:金牌世界语者
文章:365
积分:2585
门派:无门无派
注册:2006年8月6日
9
 用支付宝给liangmin付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给liangmin

发贴心情

~ multo da arboj li arbaron ne visas 〈谚〉只见树木多,不见森林在

是 vidas。

ip地址已设置保密
2011/12/18 10:17:32
liangmin
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:金牌世界语者
文章:365
积分:2585
门派:无门无派
注册:2006年8月6日
10
 用支付宝给liangmin付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给liangmin

发贴心情

只见树木多,不见森林在;见木不见林(意为:由于只看到诸多的具体细节而看不到事情的整体或全局,或由于只看到事物诸多的次要方面而看不到事物的本质)

在读小学时就会学到这个成语,这样的注似乎没有必要。

ip地址已设置保密
2011/12/18 10:20:08

 20   10   1/2页      1   2   尾页 
网上贸易 创造奇迹! 阿里巴巴 Alibaba
Copyright ©2006 - 2018 Elerno.Cn
Powered By Dvbbs Version 7.1.0 Sp1
页面执行时间 0.09375 秒, 4 次数据查询