dvbbs
收藏本页
联系我们
论坛帮助
dvbbs

>>
搜一搜相关精彩主题 
世界语学习论坛世界语学习讨论区王崇芳老师帖子专区 Afiŝejo por s-ro Wang Chongfang → 世汉编写札记7:新《世汉词典》的一个主要特点

您是本帖的第 4068 个阅读者
树形 打印
标题:
世汉编写札记7:新《世汉词典》的一个主要特点
liangmin
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:金牌世界语者
文章:365
积分:2585
门派:无门无派
注册:2006年8月6日
11
 用支付宝给liangmin付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给liangmin

发贴心情
读完这两个条目,觉得来自《圣经》的引语太多,宗教味很浓啊。这些引语有的还比较难懂,既然是“编”,不是“译”,大可按照中国的国情猛省掉一部分,也可以节省大量篇幅。这一点,张闳凡的“世界语汉语词典”做得较好。个人意见,仅供参考。
ip地址已设置保密
2011/12/18 10:40:23
WCF
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:722
积分:5614
门派:无门无派
注册:2006年11月24日
12
 用支付宝给WCF付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给WCF

发贴心情

应该是pasintajxo. 谢谢指出。

ip地址已设置保密
2011/12/18 12:26:50
WCF
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:722
积分:5614
门派:无门无派
注册:2006年11月24日
13
 用支付宝给WCF付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给WCF

发贴心情

PIV的行文,是应该译为“可不”,不过,我认为还是译为“不可”为好,这有利于对初学者学习地道的世界语,因为世界语在这样的场合,都是不可使用“por”的。PAG对这个问题也有专门论述。请看PAG §186 b)部分的论述。

 

§186 Ankaŭ infinitivo povas funkcii kiel adjekto. La infinitiva adjekto povas esti rekta (senprepozicia) kaj nerekta (preprozicia).

1. La rekta infinitiva adjekto havaslafunkcionde celadjekto. Ĝi estas uzata: a) kiam la predikata kaj infinitiva agoj ne havas identan subjekton: inviti iun paroli; oni kondamnis lin labori en pundomo; mi sendos (subkomprene: iuri) venigi kuracistonz; li sendis ŝin promeni; oni vokas la bovon ne festeni sed treniz; mi tiros mian giavon en temp'alia, pli terure batiz (batos la giavo)\ ĉiun, kiun tiris lia koro entrepreni la laboronz; tiu homo, kiun sorto vipis la mondon elpurigi uragane... Por tiaokaze esias malĝusta.

b) ĉe subjekt-identeco, post la verboj de movado: kiu rabi eliras, ofte nuda revenasz; iru serĉi la azeninojnz; ŝi tuj kuris bati ŝinz; ili veturis trarigardi la landonz; iru dormi; li venos vin viziti; tre malofte, precipe en poezio aŭ proverboj, post aliaj, netransitivaj verboj, anim', kiu batalas liberiĝiz; kiam mi kuŝiĝas dormi?z; ve, ke mi naskiĝis esti la punanto!z aŭ post pasivoj: domoj neioĝataj, destinitaj esti ŝtonamasojz; sed la papero ne estis sendita vojaĝiz.

ip地址已设置保密
2011/12/18 12:28:40
WCF
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:722
积分:5614
门派:无门无派
注册:2006年11月24日
14
 用支付宝给WCF付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给WCF

发贴心情
这是详本。供制作电子本用的,可不限篇幅。出纸张本将缩减。
ip地址已设置保密
2011/12/18 12:30:40
WCF
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:722
积分:5614
门派:无门无派
注册:2006年11月24日
15
 用支付宝给WCF付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给WCF

发贴心情

《圣经》原文是:

SS-30:18 Tri aferoj estas nekompreneblaj por mi, Kaj kvaran mi ne scias: 我所测不透的奇妙有三样,连我所不知道的共有四样。

ip地址已设置保密
2011/12/18 12:32:17
WCF
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:722
积分:5614
门派:无门无派
注册:2006年11月24日
16
 用支付宝给WCF付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给WCF

发贴心情
是的,改为“定时”较好。
ip地址已设置保密
2011/12/18 12:33:26
WCF
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:722
积分:5614
门派:无门无派
注册:2006年11月24日
17
 用支付宝给WCF付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给WCF

发贴心情
是输入错误。应该是vidas.
ip地址已设置保密
2011/12/18 12:34:17
WCF
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:722
积分:5614
门派:无门无派
注册:2006年11月24日
18
 用支付宝给WCF付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给WCF

发贴心情

此句在输入时少输入几个词。原句应为:

tiu manĝaĵo estis provizo ~ la lando ~ la sep jaroj de de malsato, kiuj estos en la Egipta lando 所积蓄的粮食可以防备埃及地将来的七个荒年(《旧约》)

ip地址已设置保密
2011/12/18 12:37:46
WCF
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:722
积分:5614
门派:无门无派
注册:2006年11月24日
19
 用支付宝给WCF付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给WCF

发贴心情
你的建议甚好。意义明显的谚语可以不加解释。
ip地址已设置保密
2011/12/18 12:39:17
liangmin
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:金牌世界语者
文章:365
积分:2585
门派:无门无派
注册:2006年8月6日
20
 用支付宝给liangmin付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给liangmin

发贴心情
以下是引用WCF在2011-12-18 12:28:40的发言:

PIV的行文,是应该译为“可不”,不过,我认为还是译为“不可”为好,这有利于对初学者学习地道的世界语,因为世界语在这样的场合,都是不可使用“por”的。PAG对这个问题也有专门论述。请看PAG §186 b)部分的论述。

§186 Ankaŭ infinitivo povas funkcii kiel adjekto. La infinitiva adjekto povas esti rekta (senprepozicia) kaj nerekta (preprozicia).

1. La rekta infinitiva adjekto havaslafunkcionde celadjekto. Ĝi estas uzata: a) kiam la predikata kaj infinitiva agoj ne havas identan subjekton: inviti iun paroli; oni kondamnis lin labori en pundomo; mi sendos (subkomprene: iuri) venigi kuracistonz; li sendis ŝin promeni; oni vokas la bovon ne festeni sed treniz; mi tiros mian giavon en temp'alia, pli terure batiz (batos la giavo)\ ĉiun, kiun tiris lia koro entrepreni la laboronz; tiu homo, kiun sorto vipis la mondon elpurigi uragane... Por tiaokaze esias malĝusta.

b) ĉe subjekt-identeco, post la verboj de movado: kiu rabi eliras, ofte nuda revenasz; iru serĉi la azeninojnz; ŝi tuj kuris bati ŝinz; ili veturis trarigardi la landonz; iru dormi; li venos vin viziti; tre malofte, precipe en poezio aŭ proverboj, post aliaj, netransitivaj verboj, anim', kiu batalas liberiĝiz; kiam mi kuŝiĝas dormi?z; ve, ke mi naskiĝis esti la punanto!z aŭ post pasivoj: domoj neioĝataj, destinitaj esti ŝtonamasojz; sed la papero ne estis sendita vojaĝiz.

      很好,我原来以为在表示“运动”的动词后使用不定式时,可以使用,也可以不使用 por,看来我的理解错了。十分感谢。

ip地址已设置保密
2011/12/18 23:13:04

 20   10   2/2页   首页   1   2    
网上贸易 创造奇迹! 阿里巴巴 Alibaba
Copyright ©2006 - 2018 Elerno.Cn
Powered By Dvbbs Version 7.1.0 Sp1
页面执行时间 0.09375 秒, 4 次数据查询