dvbbs
收藏本页
联系我们
论坛帮助
dvbbs

>>
搜一搜相关精彩主题 
世界语学习论坛世界语学习讨论区王崇芳老师帖子专区 Afiŝejo por s-ro Wang Chongfang → 某些中国世界语者的痼疾

您是本帖的第 910 个阅读者
树形 打印
标题:
某些中国世界语者的痼疾
vejdo
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:管理员
文章:2379
积分:26910
门派:无门无派
注册:2006年12月17日
楼主
 用支付宝给vejdo付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给vejdo

发贴心情
某些中国世界语者的痼疾
 

某些中国世界语者的痼疾

我完全赞同Sepio 先生的看法,即:“很多单词的含义似乎可以有汉语对应翻译,但是理解上并不与汉语一致。一些句式语法也与汉语完全不同。所以,要想论证,最好从PIVPAG开始,用Esperanto的解释和思维来推演,而不要掺杂汉语翻译。”

现在重新由Vadant先生挑起的这场争论(我再重申一遍,这场争论实在是与《世界语汉语大词典》一点关系都没有,是Vadant先生没有很好地阅读词典前言而引发的),实质就是以汉语的思维方式来解读他所不理解的一些世界语特有句式和语法现象所致。

应该承认,正如Sepio先生所说,“Esperanto产生于欧洲语言,不可避免地带有欧洲语言的文化背景因素”,正由于这个原因,世界语中存在着大量出自欧洲语言的语汇和表达方式以及植根于西方文化的成语和惯用语。所以我一直认为,世界语就其语法体系和词汇系统说,是属于西方语言体系的一种人造国际语。这是一个必须承认的残酷现实。你要学习世界语,你就必须接受这个现实。这个现实在目前情况下,是无法改变的,但也不是永远不可能改变的。如果你想要改变它,你首先必须了解它,熟悉它,这就是说,你首先得学好它,恭恭敬敬地学,认认真真地学,然后再谈其他。

ip地址已设置保密
2016/3/31 10:21:41
vejdo
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:管理员
文章:2379
积分:26910
门派:无门无派
注册:2006年12月17日
2
 用支付宝给vejdo付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给vejdo

发贴心情

WCF:

但是我在绿网论坛上见到更多的人并不是这样。他们学了点世界语,有的连基本语法还没有弄懂,就对世界语和世界语经典作家的作品和语言用法指手画脚,用他们固有的思维方式来理解世界语中的特有表达方式,并要求别人也接受他们的错误理解,有人甚至把这些特有表达方式斥责为西方人的“语言垃圾”。无知之极呀!

我们不得不看到,我们中国世界语者的语言水平和国际水准存在很大的差距。我们的世界语水平在总体上比不上西欧人(如法国人),比不上东欧人和俄国人,也比不上南美人(如巴西人),当然,也比不上我们的近邻日本人、韩国人。我们的某些世界语者们习惯于空谈,缺少踏踏实实的学习态度。他们自己连最起码的世界语阅读能力都不具备,看不懂原著,也写不出正确的世界语的语句,却对世界语经典作品和语言用法评头论足,甚至妄想按自己的方式改变世界语,真的是不知天高地厚!

我们不是常说“落后就要挨打”吗?你处于落后的地位,人家就瞧不起你,人家就要欺负你。只有你足够强大了,人家就会自然而然仰视你、敬畏你。我们不必抱怨有那么多原产于中国的动植物学名是以日语读音的形式存在的,也不必抱怨有那么多源出于中国的特有事物在世界语中是以日语读音拼写的。人家比我们先走了一步,他们抢先了,我们落后了。他们干的是实事,我们做的是虚功或什么也不做。日本人早在上个世纪三十年代就用世界语翻译出版了我们的《大学》和《中庸》,而在我们中国现在甚至仍然有人把这两部著作斥之为“文化垃圾”。我去年花了一些时间先后翻译了四书(《论语》已经有旧译)、《庄子》和《孙子兵法》。现在这几部作品的译稿仍然存放在我的电脑之中。顺便说一下,我的世界语旧译《论语》在中国似乎反响不大,可是在日本却受到了欢迎。请看这两个网页:

http://www.hh.e-mansion.com/~sibazyun/ali-trad/ese-konfuceo1.htm

http://www.geocities.jp/esperanto_seminario2005/konfuceo2.html

我见过已故韩国著名世界语者李钟永先生。他当我面背诵了《论语》世界语译文中的一段话:“Kiam vi scias ion, diru, ke vi tion scias; kiam vi ne scias ion, konfesu, ke vi tion ne scias. Jen la vera sciado.”(知之为知之,不知为不知,是知也)。这件事有很多在场的世界语者可作证明。

ip地址已设置保密
2016/3/31 10:22:14
vejdo
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:管理员
文章:2379
积分:26910
门派:无门无派
注册:2006年12月17日
3
 用支付宝给vejdo付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给vejdo

发贴心情

WCF:

我本不愿提这些。我现在说这些,目的是想说明一个道理,即:只有在你学好了世界语、为世界语做了实事、用世界语写出或译出像样的作品之后,人家才会承认你,认可你。毛自富这样做了,他的作品中的句子常被NPIV作为例句引用。魏以达这样做了,他定期编辑出版的电子刊物受到各国世界语文学爱好者的欢迎,十几个国家的世界语者为其撰稿。你不是有改造世界语的雄心吗?也只有在那个时候,你才有话语权,你才具备对世界语品头论足的能力。现在你所要做的只能是恭恭敬敬地学好语言,提高你的世界语阅读和分析能力,而不是在这里用你的仅有的汉语思维方式来推演世界语。人家听不懂你的混乱推演,当然也不会理睬你。徒然浪费你的时间!

还是那句世界语老话:Ni fosu nian sulkon!”让我们挖好我们的沟吧!(世界语者的口号。意为:世界语者要为世界语的发展多做实事,不要把时间浪费在无谓的争论上)。

至于我个人,我的一生是在学习中度过的,至今仍在孜孜不倦地学习。越学,我越感到知识的不足,真所谓“生有涯而知无涯”。编写《世界语汉语大词典》对于我就是一个最好的学习过程,这一过程对于我真是获益匪浅。书编成后,我觉得我的世界语的认知能力有了很大提高。现在我正在这个基础上回过头来修订20多年前开始编写的《汉语世界语大词典》,补充词条并订正错误。至于目前的这部《世界语汉语大词典》,我希望再过若干年后,如果我的身体状况允许,我还要再来修订它,完善它。

ip地址已设置保密
2016/3/31 10:22:36

 3   3   1/1页      1    
网上贸易 创造奇迹! 阿里巴巴 Alibaba
Copyright ©2006 - 2018 Elerno.Cn
Powered By Dvbbs Version 7.1.0 Sp1
页面执行时间 0.07813 秒, 4 次数据查询