《汉语世界语大词典》正在紧张修订中。修订后它将更具查得率、实用性和时代性。现每日分批贴出初步增收的新词条初稿(每次约50条),征求改进意见,以减少词典编成后的遗憾。各位如发现译法不准确、笔误或漏收词条等方面的问题,敬请指出。
【从打】 [cónɡ dá] 〈方〉 (ek)de; de kiam: ~你来这里以后,我们有了新的进步。 De kiam vi venis, ni faris novajn progresojn.
【从缓】 [cónɡ huǎn] prokrasti; malfruigi; suspendi: ~执行 prokrasti [malfruigi] la plenumon de io
【从教】 [cónɡ jiào] sin okupi pri la instruado [edukado]; sin dediĉi al la instruado; esti instruisto: 她~三十年。 Ŝi sin okupis pri la instruado dum tridek jaroj. 或 Ŝi dediĉis siajn tridek jarojn al la instruado.
【从今以后】 [cónɡ jīn yǐ hòu] (也说“从今往后”[cónɡ jīn wǎnɡ hòu]) ekde nun; de nun; ekde hodiaŭ: ~我不再喝酒了。 Ekde hodiaŭ mi ne plu drinkos.
【从警】 [cónɡ jǐnɡ] fariĝi policano; labori [servi] kiel policano [en la polico]: 有二十年~经验的警员 policano havanta dudek jarojn da sperto de la kariero
【从宽】 [cónɡ kuān] kun indulg(em)o; indulge: 坦白~ indulge puni tiujn, kiuj konfesis siajn krimojn
【从商】 [cónɡ shānɡ] fariĝi komercisto; sin okupi pri komerco; fari komercadon
【从实】 [cónɡ shí] verdire; konforme al la efektiveco [fakto]: ~招认 konfesi sian krimon aŭ kulpon konforme al la fakto; konfesi la veron (antaŭ la tribunalo)
【从俗】 [cónɡ sú] ①(按照习俗) sekvi la kutimon; laŭ la kutimo: ~办理 aranĝi laŭ la kutimo / ~就简 sekvi la kutimon kaj simpligi formalaĵojn ②(顺从时俗) sekvi la morojn [(aktualan) modon]; laŭ [konforme al] la moroj [la (aktuala) modo]: 难免~ ne povi ne sekvi la morojn; apenaŭ povi ne konformigi sin al la modo
【从堂】 [cónɡ tánɡ] malproksima kuzeco; prakuzeco
【从严】 [cónɡ yán] (puni) severe; kun severeco: ~惩处 puni laŭ la rigoreco de la leĝo
【从医】 [cónɡ yī] fariĝi medicinisto [kuracisto]; sin dediĉi al la medicina [sanitara] servo; labori [servi] kiel kuracisto; entrepreni la medicinan karieron
【从艺】 [cónɡ yì] labori kiel artisto (precipe de spektaklo); sin okupi pri artista laboro; entrepreni la artistan karieron
【从影】 [cónɡ yǐnɡ] labori kiel kinisto [kiel aktoro de filmo]; preni la ekranon kiel sian karieron
【丛出】 [cónɡ chū] amase aperi; multe [abunde] aperi
【丛脞】 [cónɡ cuǒ] 〈书〉 plena de sensignifaj detaloj; tro detala; bagatela; skolastika
【丛刻】 [cónɡ kè] (uzata plejofte kiel nomo de kolekto de libroj) kolekto (de libroj) en ksilografia eldono
【丛莽】 [cónɡ mǎnɡ] dense kreskantaj herboj: 密林~ densa arbaro kun abunde kreskantaj herboj
【丛山】 [cónɡ shān] ĉeno de montoj ◆ ~峻岭 montoĉenoj kun krutaj eĝoj
【辏集】 [còu jí] konverĝi; kolekti; kunveni
【辏力】 [còu lì] 〈物〉 centra forto
【粗菜】 [cū cài] ordinaraj legomoj (kiuj estas facile troveblaj en la bazaro, ekz. brasikoj, rafanoj ktp, kontraste kun 细菜)
【粗浮】 [cū fú] (pp homa karaktero) kruda kaj impulsiĝema
【粗工】 [cū ɡōnɡ] ①(技术要求较低的工种) kruda laboro; peza fizika laboro ②(指人) homo, kiu sin okupas je kruda laboro; laboristo nespecialigita [nekvalifikita]; simpla laboristo; braklaboristo
【粗估】 [cū ɡū] proksimume taksi