此主题相关图片如下:
说明:1989年8月20日,是成泰五十岁生日。按中国人的寿诞风俗,四十岁以下称做生日,五十才称做寿。五十岁是人生的第一个“大寿”。国柱写了一组世界语诗歌致贺。
这一组诗歌共30段,225行,混合用了24个中外词牌组成套数,其中使用的中国词牌就有17个,使人看到了随心所欲组合cxineskoj的可能性。(---<百花园中再增妍>)
那时我们的生活中还没有互联网,这一组诗歌也就没有可能发在网上与爱友们分享。现在“首发”,有如读“老照片”。原文一个汉字也没有。现在略加小注。
Guozhu:
RIMGRATULO AL SCETO
(1989-08-20)
[1.Soneto] 十四行诗
Saluton al vi, Sceto,
amata verda frato,
jubilea poeto!
Revenas jam la dato
de via naskigxtago.
Kara samideano,
ni tostu sub verdflago,
je via bona sano!
Cxar devo min postulas,
volonte mi gratulas
vin ne proze, sed rime,
kaj ankaux volas provi,
cxu novojn povus kovi
por surprizi intime?
[2.Sepsilaba verskvaro] 七绝
Sidante antaux floroj,
mi dronas en memoroj.
Kiel tikle dolcxigas
la karaj verdaj horoj!
[3.Hajko] 俳句
Post la kosxmaroj
jardekaj, venas ride
okdekaj jaroj.
[4.1980] 初次见面
Renkontigx' la unua---
event' sensubstitua!
En Wuhan gxi okazis,
ni ambaux tre ekstazis.
Tiam nin sciis ni jam
tre bone, sed neniam
intervidis vizagxe,
ecx foton, jes, domagxe!
Sed tuj cxe nom-mencio
eksplodis gxoja krio:
"Ho, vi ja estas Sceto!"
"Ah, saluton, poeto!"
Jen sekvis vorttorentoj
sen vantaj komplimentoj.
Interesa spektaklo.
Esperanta miraklo!