dvbbs
收藏本页
联系我们
论坛帮助
dvbbs

>>
搜一搜相关精彩主题 
世界语学习论坛世界语学习讨论区胡国柱老师帖子专区 Afiŝejo por Guozhu → 当时收听不寻常 Virga Auxskulto

您是本帖的第 2569 个阅读者
树形 打印
标题:
当时收听不寻常 Virga Auxskulto
Guozhu
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:3852
积分:25928
门派:绿色
注册:2006年7月8日
楼主
 用支付宝给Guozhu付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给Guozhu

发贴心情
当时收听不寻常 Virga Auxskulto

Noto: Jen estas travivajxo de Guozhu droninta en paseo kovrita de dikaj polvoj. Kiam mi verkis rememorajxon <Marsxo sub la Verda Stelo>, mi intence silentis pri tio malfacile rakontebla. Dank' al la 45-jarigxa Jubileo de E-elsendo de CRI, mi unuafoje publikigis gxin rete.

这是一段尘封多年的往事,在《秉笔忆征程》中有意将真事隐去了。由于参加CRI世界语广播45周年纪念活动而得以公开。


图片点击可在新窗口打开查看此主题相关图片如下:
图片点击可在新窗口打开查看

Guozhu:
Virga Auxskulto por la Virga E-elsendo
— Rememoro pri CRI en la Sorcxa Momento 1964-12-19
 
当时收听不寻常
——收听CRI首次世界语广播的回忆 

    Auxskulti programojn de radio, ecx en la pasinta jarcento, estas tre banala cxiutagajxo laux cxies sperto. Nenio mirinda, sekve neniom menciinda. Siatempe, en nia socia vivo abundas disauxdigoj de diversaj radiostacioj, ne nur la centra (sxtata), sed ankaux provincaj, urbaj kaj de plej diversaj entreprenoj. Multaj fabrikoj, lernejoj ks funkcias siajn proprajn brodkastejojn, cxu grandajn aux negrandajn. Lauxtparoliloj dissemigxas cxie videblaj. Iliaj disauxdigoj komencigxas ekde la mateno, vekante nian ellitigxon, akompanante nin en matena gimnastiko kaj adiauxis gxis nia endormigxo. Ni povas facile auxdi diversajn programojn cxiavetere, ecx sen radioricevilo.
    按常理,即使在上个世纪,收听电台的新闻广播,也是一件再平凡普通不过的事情。当时的社会生活中,不但有国家的,省市的广播,各个企事业单位还有自己的广播室、广播站、广播台,他们用高音喇叭转播的新闻,从清早伴我们起床,做广播体操,一直到天黑熄灯就寝。不用收音机,我们也能够全天侯地听到各种各样的广播节目。

    Tamen, en Cxinio 1964, auxskulti Esperanto-elsendon de CRI (siatempe Pekina Radio) ne estas facila afero. Por atingi tiun celon, estas kvar kondicxoj anticipe necesaj, nemankigeblaj:
    1.Informo:Anticipe scii pri la okazonta E-elsendo, pli bone ankaux pri la horaro.
    2.Auxdkapablo:por kompreni plejparton de la disauxdigo.
    3.Radioricevilo:kiu povas ricevi programon je la mallonga ondo.
    4.Cirkonstanco:relative sekura loko por auxskulti en necxina lingvo.
La suprediritajn kvar kondicxojn mi pretigis ne per unu tago, sed per iom-post-ioma kompletigo en cx. ok jaroj.
    可是,在1964年的中国,要想收听CRI世界语广播,并不容易。为了达到这个目的,至少要满足四个方面的基本要求,缺一不可:
    1.资讯:事先要知道有这样的广播,最好能有必要的节目时间表。
    2.听力:要大体能够听懂广播的内容。
    3.工具:要有能够接收短波的收音机。
    4.环境:要有一个相对安全的收听环境。
以上这四点,我并不是一下子就具备条件的,而是经过了一段不算短的准备时期,前后大约八年,才得以逐步完备。


Guozhu
Kia laboro, tia valoro
ip地址已设置保密
2009/12/21 9:05:38
Guozhu
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:3852
积分:25928
门派:绿色
注册:2006年7月8日
2
 用支付宝给Guozhu付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给Guozhu

发贴心情

Koncize do pri tiu jaroko da preparo.
    Auxtune 1956, tre hazarde mi eksciis la nomon de Esperanto. Mi sendis leteron al la <Popola Tagjxurnalo> pridemandi. Ili transsendis mian leteron al Cxina Esperanto-Ligo (CxEL). Sub la kompleza helpo de la veteranoj en CxEL mi komencis memlerni Esperanton en la vintro 1956. Sen instruisto kaj kunlernantoj cxe mi. Cirkonstanco por izolita memlernanto estas ege malfacila, sed tio vekis mian spitemon kaj deziron: nepre ellernu Esperanton gxis bona posedo! Mia unua lernolibro <La Plena Kurso de Esperanto> (kompilita de Sheng Guocheng), estas sendita de Estimata Honfan al mi. Por trovi tiun lernilon, li zorgeme sercxadis en pekinaj libro-brokantejoj dum tri monatoj. Tiu malnova lernolibro legigxis en arkaika cxina skrib-lingvo. Mi diligente memlernis tri monatojn, finlegis tiun lernilon. Por esprimi mian dankemon, mi skribis dank-leteron en Esperanto kaj sendis al la veterano en Pekino. Kvankam mi jam povas skribi leteron en Esperanto, tamen mi ankoraux ne scipovis vocxlegi ecx la alfabeton de Esperanto.
这八年的情况,简而言之如下。
    1956年秋,我在一个非常偶然的情况下得知世界语的名字。写信到人民日报社打听,他们把我的信件转给中华全国世界语协会。在CxEL老师热情帮助下,从这年冬天开始自学世界语,身边没有老师和同学,学习条件极差。重重的困难反而激励了我的斗志,下决心一定要把世界语学好。我的第一个课本,是CxEL张闳凡老师花了三个月的时间从北京一家旧书店里淘来的:盛国成编的《世界语全程》。这本书用文言文来讲世界语。我自学了三个月,读完全书。为了表达我的感激之情,用世界语给北京的老师写了一封感谢信。尽管书面上已经达到用世界语写信的程度,可是我却连世界语的字母表也不会念。

    1957, post jaroj da vivpauxzo, CxEL refunkciigxis. Ili sendis al mi materialojn por Esp-lernado kaj adresojn de fremdaj esp-istoj. Mi komencis vastan internacian korespondadon. Leteroj el dekkelkaj fremdaj landoj farigxis raraj filatelajxoj. Mi mem ne estas filatelisto. Por mi la amikaj leteroj sur paperoj jam suficxas. Mi malavare donacis tiujn fremdajn kovertojn kun belaj posxtmarkoj al iu filatelisto el miaj intimaj geamikoj, kun postulo pri nenia rekompenco.
    1957年,CxEL在暂停了几年以后恢复工作,给我寄来学习资料和外国世界语者的地址。我开始用世界语进行广泛的国际通信。来自十几个国家的信件成为难得的集邮品。我自己不集邮,只保留里面的信件(信笺),就慷慨地把这些贴有外国邮票的实寄封无偿地赠送给我的一位爱好集邮的好朋友。

    Mirinda komunecon ekzistis inter mi kaj tiu filatelisto. Ni ambaux havas saman familian nomon HU, ni havas saman hejmlokon, ni havas saman laborejon ( respektive en tri urboj, en tri fabrikoj, por kelka tempo en sama sekcio, en sama oficejo, kun skribtabloj vid-al-vide starantaj).
    En okuloj de tiu filatelisto, la fremdaj posxtmarkoj, kiujn mi donacis al sxi, estas neacxeteblaj en Cxinio, do senpreze valoraj kaj trezoraj. Tiu donaco estas granda favoro kiun sxi ne povas rekompenci, sekve sxi prenis la konduton 'ne vorte danki al granda favoranto'. Tamen, kredu, ke en la vivo vere validas la sentenco "Bono estas rekompencata per bono". Poste, dum mia lernado pri Esperanta prononco, tiu filatelisto donis al mi tri sxlosile gravajn helpojn, ankaux netakseblajn per mono. Mi ecx preferas diri, ke sxiaj tri helpoj al mi estas legendaj.
    我和这位朋友关系不一般:同姓,同乡,同事(先后在三个不同的城市,三个不同的工厂共事,有一段时间而且是在同一个部门,同一间办公室,两人的办公桌面对面,朝夕相处。)。
    因为我的这些邮品在国内拿钱也买不到,是无价之宝,受赠者觉得是大恩,无以为谢,也就取“大恩不言谢”的态度。但是,善有善报的规律在生活中的确是存在的。我后来在学习世界语语音的过程中,得到了此人的三次关键性的回报,同样无法用金钱衡量的,甚至于可说是传奇式的。

    Tiu mia samlokano-amikino mem ne estas esperantistino. Tamen gxuste sxi instruis al mi la prononcon de la Esperanta alfabeto (1957), auxdigis al mi la Esperantan parolon de la sondisko Linguafono (1958), kaj helpis min sukcese auxskulti la unuafojan E-elsendon de Cxinio (1964).
    Somere de 1957, mia samlokano-amikino havis ofic-vojagxon al Sxanhajo. Laux mia peto, sxi vizitis al la sxanhaja sidejo de la Asocio por Cxina-Sovetia Amikeco, kie sxi salutis al la veterana s-ro Xian Xijia (Sanio). Sanio instruis al sxi la prononcon de la Esperanta alfabeto. Mia samlokano-amikino funkciis kiel "Homo-diktafono". Reveninte sxi instruis al mi la prononcon. Ekde tiam mi ne plu restis muta esp-isto kaj povas deklami tekston en Esperanto.
    我这位同乡朋友,本人并不是世界语者,但是,正是她教会了我世界语的发音(1957),让我听到了国外世界语唱片(1958),帮助我成功地收听到了中国第一次的世界语广播(1964)。
    我的这位同乡朋友,1957年夏天到上海出差,按照我的委托,在中苏友好协会找到先锡嘉老师,当面口授世界语字母表的发音,然后充当“活人录音机”,回来转授给我,使我从此可以朗读世界语的课文。


Guozhu
Kia laboro, tia valoro
ip地址已设置保密
2009/12/21 9:11:22
Guozhu
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:3852
积分:25928
门派:绿色
注册:2006年7月8日
3
 用支付宝给Guozhu付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给Guozhu

发贴心情

    1958, elspezinte plejparton de mia monata salajro, mi acxetis el la Fremdlingva Librejo duplikaton de la Esperanta versio de la sondisko Liguafono. Mi mem ne havas gramofonon. Mia samlokano-amikino havas elektran gramofonon. Sed sxiahejme en la tuta cxambro trovigxas nur unu sxtopilingo. Sekve ni frontas al alternativo: aux funkciigi la elektran gramofonon sen prilumo de elektra lampo por la cxambro, aux ni funkciigi la lampon sen auxdigo de la sondisko per la elektra gramofono. Siatempe estis luna nokto. Mi ne volas atendi gxis la hela tago de venonta dimancxo kaj devigis ke sxi tuj funkciigu por mi la elektran gramofonon. Tiel, en cxambro plena de milda lunlumo, mi unuafoje auxdis la taktoplenan Esperanto-parolon el la sondisko.
    1958年,我花了大半个月的工资,从外文书店买到一套国外的世界语版灵格风唱片。我自己并没有留声机。我这位同乡朋友家里有一台电唱机,可是只有一个电器插座,要放唱片就不能够用电灯,要照明就不能够放唱片。当时是一个月夜,我不愿意等到下一个星期日的白天,逼着她立马为我放唱片。这样,在充满了淡淡月光的房间里,我第一次听到了从世界语唱片里传出的抑扬顿挫的声音。

    1959, mia traduko unuafoje aperis en la revuo El Popola Cxnio (EPCx, n-ro 2/1959). Ekde tiam mi havis pli oftan interkomunikigxo kun Pekino kiel kunlaboranto de la revuo.
    1962, mi kunvokis amikojn kune pasigi Zamenhof-feston, ecx tute en Esperanto. Cxijare Cxinio komencis prepari por la Esperanto-elsendo.
    1963, EPCx (ankaux en la n-ro 2) publikigis la kunfoton faritan de mi kaj amikoj en Zamenhof-festo 1962. Samjare, Vuhana Esperanto-Rondo (VER) fondigxis en 1963-04-05. Mi sendis kontribuojn al ili de alia provinco, kaj tiel havis interkomunikigxo kun VER. Samjare en 1963-07-25, okazis en Pekino la Unua Cxina Kunveno pri Esperanto-Laboro. Mi ricevis oficialan invitilon; tamen, pro la malpermeso far la estro de mia fabriko, mi ne povis cxeesti la sopiratan kunvenon. Marsxalo Chen Yi donis sian faman parolon pri Esperanto-laboro en la kunveno, kiu multe kuragxigis al ni cxinaj esp-istoj.
1959年,我的翻译稿件第一次在世界语《人民中国报道》(EPCx当年第二期)上发表。从那时起,我和北京保持着经常的书面联系。
    1962年,我约了友人第一次在全用世界语的环境下过柴门霍夫节。这一年,中国开始筹办世界语广播。
    1963年,《人民中国报道》(也是当年第二期)上发表了我和友人在1962年柴门霍夫节的合影。这一年的4月5日,武汉市世界语小组VER正式成立,我从外地向他们的刊物投稿,VER与我取得了联系。同年7月25日,第一次全国世界语工作座谈会在北京举行,我接到了邀请函。可是因为厂长不准假,我未能出席。陈毅副总理在这次会议上发表了鼓舞人心的著名讲话。

    Tiel, de la tri kanaloj de veterano-instruistoj, amikoj kaj revuo(j) mi suficxe frue informigxis pri la aperonta Esperanta disauxdigo de Cxinio. Tiam cxinaj esp-istoj reciproke transsendis la gxojigan informon, kiu vekis cxe mi fortan deziron: nepre auxskultu la Esperantan disauxdigon de nia propra Patrujo!
    这样,从老师、友人、刊物三条渠道,我提前得悉了我国将要开办世界语广播的消息。当时中国世界语者之间,把这件事当成喜讯互相转告。这个消息唤起我强烈的愿望:一定要收听到自己国家的世界语广播。

    Auxdkapablo. Se mi ne povas prepari min per rekta vojo tiuflanke, do laux kurba vojo al sama celo. Unue, mi pli ofte faru lauxtan deklamon de Esperantaj tekstoj al mi mem. Due, provu esperantigi el jxurnaloj la gravajn novajxojn pri kurantaj aferoj. Cxar mi supozas ke tio estas nemankigebla en la cxina disauxdigo al fremdaj auxskultantoj.
    En auxtuno de 1964, la plej gravaj novajxoj estis la 15-jarigxa jubileo de la Nacia Tago de CxPR, la oficiala prezento de la granda muzika-danca epopeo <Rugxas la Oriento> en la Popola Halo, kaj la sukcesa eksplodo de la unua atom-bombo de Cxinio en 1964-10-16. Mi kredas, ke mi pli bone komprenos tiujn novajxojn en la Esperanto-elsendo de CRI (Pekina Radio) dank' al mia anticipa prov-esperantigo.
Tio vekis mian alia konjekton: Multaj el la fervoraj Esperantistaj auxskultantoj tra diversaj landoj, kiuj ne sxparis cxian klopodadon por kapti tiun elsendon, celas cxefe la Esperantan sonon, dume la enhavo de la novajxoj por ili estis nur duagrade gravaj (cxar ili eble jam delonge sciis la novajxojn de sia gepatra lingvo). Allogate de Esperanto, multaj el ili farigxis gxisostaj Esperanto-maniuloj. Nun CRI disauxdigas en 59 lingvoj (49 fremdaj lingvo), sed neniu el tiuj dekoj da lingvoj posedas pli mirindan cxarmon, pli magian sorcxon, ol Esperanto!
    听力的准备,不能够走直线,就走曲线的路子。一是多高声朗读世界语的文章,二是自己试着翻译报纸上重要的时事新闻(因为猜想中国的对外广播一定少不了时事要闻。)1964年秋天最重要的新闻是国庆15周年,大型音乐舞蹈史诗《东方红》在人民大会堂正式演出。10月16日,我国第一颗原子弹爆炸成功。我自己翻译一遍以后,再来收听,对内容会更加熟悉。从这一点来推测,许多世界语听众,之所以千方百计要收听这个节目,主要的并不是想听新闻,而是想听世界语(他们有可能从自己的父母语早就听过这些新闻了)。这些人被世界语吸引,感情上达到了痴迷的程度。Esperanto的这种神奇魅力,在CRI使用的59种语言(49种外语*)中,其他语种很难望其项背。

    Siatempe en nia vivo ankoraux ne aperis transistora radioricevilo. En cxiovendejoj vendigxas nur valv-aparatoj, surtablaj, neporteblaj por mano nek libere moveblaj. Kun ju pli multe da elektronaj tuboj, despli altranga la radioricevilo estas. Radioricevilo estas luksajxo inter la sopirataj familiaj konsumajxoj <3 turnigxantaj kaj 1 sonanta> [noto: 3 turnigxantaj estas brakhorlogxo, biciklo kaj kudromasxino; 1 sonanta estas radioricevilo.] Mi mem ne havas radioricevilon, kaj denove devas peti helpon de amiko.
    当时市面上还没有半导体收音机问世,商店里只有电子管收音机,座式的,不能够随身携带,电子管越多越高级。是家庭的大件消费品。即“三转一响”里的“响”器。我自己没有,还是得“出门靠朋友”。求朋友的帮助。

    Sed tio ne estas ordinara peto kaj helpo. Tian peton mi povis diri nur al la plej intima amiko, kiu volontas fari cxion por vi pro amikeco. En nia dialekto de Wuhan-anoj, tia amiko estas nomata "Kompleta Amiko". Cxar ekde 1962 jam suficxe popularigxis en Cxinio la slogano ke "pri klas-bataloj ni devas averti cxiujare, cxiumonate, cxiutage!" Auxskulti radion en fremda lingvo tre facile vekis suspekton pri "auxskultado de malamikaj radioj". Se tia auxskulto de radio en fremda lingvo okazis en noktmeza tempo kaj hazarde estis subauxdita de najbaroj, tio vekus ankoraux pli grandan suspekton aux dangxeron.
    但这不是一般的求助与帮助,只能向肯为朋友两肋插刀的好朋友(武汉人称之为‘整’朋友)开口。因为从1962年起,“阶级斗争年年讲,月月讲,天天讲”的教育已经深入人心,听外语广播极容易有“收听敌台”之嫌疑,如果在一个深夜的时间点让邻居听到有外语广播,嫌疑就更大。
    Mia samlokano-amikino triafoje etendis al mi sian helpeman manon. Antaux nelonge sxi acxetis novan radio-ricevilon, kun tri malsamaj ondlongoj kaj unu valvo, vulgare nomata kata okulo, kiu impone flagras berile dum la radio parolas. En tiuj jaroj, kiam popolano en Cxinio acxetis tian potencrangan radioricevilon, la posedanto ofte unue vizitis al policejo, kie li sin anoncis kaj publike forigis la funkcion de radioricevo per mallonda ondo. Tia forigo estas por eviti alies suspekton. Cxar en multaj tagoj auxskultinte mian deziron auxskulti la Esperanto-elsendon de Pekina Radio, mia samlokano-amikino decidis portempe ne fari la malvolontan kripligon al sia nova radioricevilo (cxar ne ekzistas legxa devigo). Sed sxi havas novan zorgon: cxu ni pro neglektemo malsukcesos kapti la sopiratan elsendon en urgxa momento? Sxi do anticipe mem provis multfoje. Trovinte la celitan mallongan ondon, sxi fiksis la sxaltilon tamen je la mezlonga ondo tiel, ke sxi povas konversi per ektusxo tuj al la celita mallonga ondo. 
     我的同乡朋友第三次伸出援手。她刚买了一台新的收音机,三波段,带电子猫眼的那一种。当时中国人若是买了这种级别的收音机,为了避嫌,往往先到公安局去备案,剪掉短波收听功能。我的这位同乡朋友,因为听我念叨了多日想听北京台的世界语广播,就暂时没有去办理剪掉短波的手续(法律上也没有强制性的规定)。又因为担心不能立即找到而错过这个节目,就提前测试了许多次。找准了短波之后,把收音机定在中波的位置,只要一按开关,立即转换到短波台。


Guozhu
Kia laboro, tia valoro
ip地址已设置保密
2009/12/21 9:12:28
Guozhu
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:3852
积分:25928
门派:绿色
注册:2006年7月8日
4
 用支付宝给Guozhu付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给Guozhu

发贴心情


图片点击可在新窗口打开查看此主题相关图片如下:
图片点击可在新窗口打开查看
    Frumatene, je la 4a horo de 1964-12-19, finfine alvenas la longe sopirata tago, la longe sopirata momento. Neniu Esperantista amiko akompanas min por kune gxui mian emocion kaj gxojon. Tra la vasta firmamento en nokto ekauxdigxis klaraj sonoroj de melodio <Rugxigxas la Oriento>. Jen la komenca muziko. Sekve auxdigxas alvokoj: "Parolas Pekino!", "Parolas Pekino!" Alternas la vira kaj virina vocxoj, kristalaj. Sekve auxdigxas:"Bonan Vesperon! Karaj geauxskultantoj, nun ni komencas nian elsendon en Esperanto!" Kvankam mi ne povis antauxscii tiujn frazojn, tamen mi tute komprenis cxi-momente. Poste mi ecx memoris parkere. En subregata vocxo mi gxojkriis en Esperanto:“Hura!” Per tio mi jubilas la sukceson de la cxina Esp-a disauxdigo, ambauxflanke de la unuafoja elsendo kaj auxskulto!
    1964年12月19日凌晨4点,盼望以久的这一天,盼望以久的这一个时刻,终于来到了。我身边并没有世界语者相伴,来分享我的激动和快乐。从茫茫的夜空中传来了清脆的“东方红”的钟声,这是开始曲。然后是呼唤:Parolas Pekino!Parolas Pekino!男声和女声交替着呼唤,声音非常之清晰。接下来是: Bonan Vesperon! Karaj geauxskultantoj, nun ni komencas nian elsendon en Esperanto!这几句话虽然我事先并不知道,可是此刻完全都听懂了。后来我都会背诵了。我压低了嗓门用世界语喊了一声“Hura!”用这个欢呼庆祝中国世界语广播首播和收听的成功。

    En sekvaj jaroj, kune kun la reformado kaj malfermo de nia Patrujo, multe progresis la cirkonstanco en la cxina socio. CRI ankaux aldonis E-elsendon al Japanio, Koreio kaj Sudorienta Azio. La horaro por ni farigxis pli oportuna. Mi ne plu bezonas auxskulti en profunda noktomezo.
    Post multaj jaroj, mi kompilis por cxinaj Esperanto-kursanoj lernolibron <Esperanta Elementa Kurso>. En dek jaroj gxi havis pli ol dek eldonojn, el kiuj tiu eldonita de CxEE 1992 jam atingis 30 milojn da ekzempleroj. En tiu libro, la 16-a leciono estas speciale pri Esperanta Disauxdigo de Radio Pekino. Tiam la rimedoj por Esperanto-lernado multe bonigxis. Kursanoj povas auxdi en klascxambro la sonbendon de CRI. Cxiufoje, kiam mi auxdis la alvokon "Parolas Pekino!Parolas Pekino!", mi cxiam rememoras pri mia unuafoja auxskulto de E-elsendo, kaj emocio ankoraux bolas en mia koro.

    后来随着祖国的改革开放,整个社会的环境有了很大的进步,国际台的世界语节目又增加了对日本、朝鲜和东南亚的广播,时间上对我们更加方便,不用在凌晨星夜收听。
多年以后,我为世界语讲习班编了一本《世界语初级教程》,十年之中出了十多版,仅1992年CxEE的一个版本就印了三万多册。其中的第十六课专门介绍中国的世界语广播。这时的学习条件已经大为改善,学员们在课堂上就可以听到国际台的录音。每当我听到Parolas Pekino!Parolas Pekino!的呼唤,总会回忆起第一次收听的情景,心潮仍然澎湃不已。


Guozhu
Kia laboro, tia valoro
ip地址已设置保密
2009/12/21 9:14:34
Guozhu
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:3852
积分:25928
门派:绿色
注册:2006年7月8日
5
 用支付宝给Guozhu付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给Guozhu

发贴心情

Gratule al CRI
--- okaze de la 45-jarigxa jubileo de la E-elsendo

(2009-12-19)

Pri la unua sorcx-momento
gxis nun mi ankoraux memoras:
Kiel via voko sonoras
tra vasta cxina firmamento

al oriento, okcidento!
Auxdante mi pie adoras.
Pri la unua sorcx-momento
gxis nun mi ankoraux memoras.

Per diligento kaj talento
vi cxiam fidele dejxoras.
Rekompenco inda valoras:
Kreskas impona monumento

ekde la unua momento.
----------------------------
Guozhu:
贺中国国际广播电台
— 世界语广播开播45周年纪念

您开播那美妙的时刻,
到今天我还记忆犹新。
越过广袤的中国天空,
有世界语嘹亮的播音。

北京呼唤东方和西方,
听众虔诚地把您聆听。
您开播那美妙的时刻,
到今天我还记忆犹新。

您总是用天才和勤奋,
投入工作、无比忠诚。
杰出的成就化为丰碑,
这纪录证明天道酬勤,

起点就从开播的时分。


Guozhu
Kia laboro, tia valoro
ip地址已设置保密
2009/12/21 9:16:42
易绍敏
帅哥哟,离线,有人找我吗?
头衔:世界语战士
等级:钻石牌世界语者
文章:447
积分:5184
门派:绿色
注册:2006年8月6日
6
 用支付宝给易绍敏付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! QQ 点击这里发送电子邮件给易绍敏 访问易绍敏的主页

发贴心情

"Radio Pekino"/"Radio BeiJing Internacia" k.a ili estas bonegaj kaj belecaj aferoj!

Sanon al vi!Estimata nia E-Majstro:Guozhu!

图片点击可在新窗口打开查看

eta verda batalanto
ip地址已设置保密
2009/12/23 20:09:30
Guozhu
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:3852
积分:25928
门派:绿色
注册:2006年7月8日
7
 用支付宝给Guozhu付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给Guozhu

发贴心情

Guozhu:

Gratule Al CRI

Jubileo safira, Gratulo admira

--- laŭ ĉinesko Yujia'ao

(2009-12-19)

Esperanta elsendo ---

Kunlabora ĉarpento

dank' al la diligento

talento

fariĝis monumento.

 

Okaze de l' momento,

jubilea evento,

varma gratul-prezento:

Taĉmento,

al nova glor' ascendo!

 

* Yujia'ao (渔家傲 Fiŝista fiero):

ĉina fiksforma poemo el du strofoj po 5 versoj de 7,7,7,3,7 silaboj kun kontinua rimo.

 

 

贺国际台世界语广播45周年

 

四十五年历征程,

同心协力为播音。

集体智慧肩重任,

多勤奋,

化作丰碑耸入云。

 

纪念日子又来临,

爱友欢聚喜同庆。

小词一曲表寸心,

谨献芹,

成绩祝更上一层!

  国柱 2009-12-19


Guozhu
Kia laboro, tia valoro
ip地址已设置保密
2009/12/30 16:23:00

 7   7   1/1页      1    
网上贸易 创造奇迹! 阿里巴巴 Alibaba
Copyright ©2006 - 2018 Elerno.Cn
Powered By Dvbbs Version 7.1.0 Sp1
页面执行时间 0.15625 秒, 4 次数据查询