此主题相关图片如下:
Mi restis en hejmo tutan monaton. Iutage, mia patro subite memoris ion, kaj diris al mi: "Ni ne scias, kie nun estas via Shumin?'
Lia mencio pri Shumin tuj vekis mian profundan malgxojon. Ankaux mi krias en mia koro: "Kara Shumin, kie vi estas cximomente? Cxu vi jam ricevis mian leteron? Cxu mi ankoraux povus revidi vin?"
我在家待了一个月,有一天父亲突然想起了什么,说,你的淑敏也不知道跑到哪儿去了!这一提淑敏,立即勾起我的深刻的伤感,我也在心里呼喊:淑敏呀你现在在哪儿!你收到我的信没有?我还能不能见到你?
Okazis kion mi ne atendis. Kiam mi revenis al Jingyuan post vizito al familianoj. En la Sporta Komisiono de la gubernio, sur mia skribotablo kusxas letero de Shumin.
我没料到的事情发生了:探亲回到靖远,县体委我的办公桌上放着淑敏的一封来信。
En letero sxi diris, ke en la novjara tago, kiam sxi revenis viziti al siaj gepatroj, ekvidis mian leteron. Leginte mian leteron, sxi eksplodis per plorego...... Kion mi skribis en mia letero? Mi skribis pri mia sopiro al sxi, ankaux pri mia vivo en la pasintaj 20 jaroj. Mia letero legigxas en la formo mem demandi kaj mem respondi.
淑敏在信中说,她元旦回家看望父母见到了我的信。读完信她失声痛哭……我的信里写了些什么呢,写了二十年来对她的思念,也写了我二十年来的生活。我的信是用自问自答的形式写的: