dvbbs
收藏本页
联系我们
论坛帮助
dvbbs

>>
搜一搜相关精彩主题 
世界语学习论坛世界语学习讨论区胡国柱老师帖子专区 Afiŝejo por Guozhu → 插图聊斋故事(08):《彭海秋》Feo Peng

您是本帖的第 2867 个阅读者
树形 打印
标题:
插图聊斋故事(08):《彭海秋》Feo Peng
Guozhu
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:3852
积分:25928
门派:绿色
注册:2006年7月8日
楼主
 用支付宝给Guozhu付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给Guozhu

发贴心情
插图聊斋故事(08):《彭海秋》Feo Peng

《戏术》里的主角是人(魔术师),《狐妾》里的主角是狐仙,都有远距离异地搬物的本领。这一篇的主角则是仙人彭海秋,他能够远距离异地运人,让千里之外的娟娘来,又让人们乘神舟、经天河、去到千里之外的中秋之夜的杭州西湖。


图片点击可在新窗口打开查看此主题相关图片如下:
图片点击可在新窗口打开查看

§206. Peng Haiqiu 彭海秋
FEO PENG HAIQIU

Instruitulo Peng Haogu de Laizhou memlernis en vilao, tre malproksima de sia hejmo. Okaze de la Auxtunmeza Festo, li ne revenis hejmen, kaj sentis turmenton de soleco, cxar mankis al li tauxga kunbabilanto en la vilagxo. Kvankam tie
trovigxis iu nomata Qiu, loka famulo, tamen Peng Haogu rigardis lin ofte kun antipatio pro liaj nepublikaj fiagoj. Poste, la luno levigxis kaj la soleco densigxis versxajne ankoraux pli penetre. Vole-nevole, Peng Haogu alinvitis Qiu per invitilo.
Dum ili ambaux drinkis, auxdigxis frapoj al pordo. Servo-knabo eliris rigardi, kaj vidis, ke ekster la pordo venis instruitulo por viziti al la mastro.
Peng Haogu foriris de sia drinko, kaj respekte kondukis la gaston eniri. Post intersalutoj kaj altabligxo, Peng Haogu demandis al la gasto pri lia deveno, kaj tiu respondis:
“Mi estas logxanto de Yangzhou, havas familian nomon same kiel la vian kaj Haiqiu estas mia propra nomo. en tiu cxi bela lunnokto mi sentas duoblan solecon en hotelo. Admirante pri via nobla personeco, jen mi vizitas vin ecx sen antauxkonigo !”
Vidante, ke la gasto estis en pura kaj bonorda vesto kun eleganta kaj sengxena rido, parolo, Peng Haogu gxoje diris:
“Ho, venas jen mia samfamiliano ! Kiel gxojinda estas hodiauxa vespero, ke mi havas tiel bonan gaston !”
Kaj Peng Haogu ordonis pretigi festenon, per kiu li afable regalis la gaston kiel sian malnovan amikon.

Dum kundrinko, Peng Haogu rimarkis ke la gasto versxajne tre malestimis al Qiu.
Cxar, cxiufoje, kiam Qiu alparolis lin admirante, la gasto cxiam tenis sin arogante aux reagis ignore. Pro tio Peng Haogu ecx sentis honton por Qiu kaj intence interrompis la konversacion, iniciatante ke lasu lin unua plivigligi la kundrinkon per kanto de populara ario. Kaj, kaplevante li pretigis sian vocxon per tuso, kaj kantis la kanton “Bravulo de Fufeng”.
Auxdinte tion, ili cxiuj gaje ridis.
“Mi ne lertas en muziko, kaj ne povas reciproki al via superba ario,” la gasto demandis. “Cxu vi permesas ke mi trovu por anstatauxanton ?”
“Jes.” respondis Peng Haogu.
“Cxu trovigxas fama hetajro en urbo Laizhou ?” la gasto demandis.
“Ne.” respondis Peng Haogu.
La gasto silentis longan momenton, kaj ekparolis al la servo-knabo:
“Laux mia alvoko nun iu jam alvenis ekster la pordo, iru enkonduki !”
La servo-knabo eliris, kaj efektive vidis ke ekster la domo hezitis knabino, do enkondukis sxin.
Lauxaspekte la knabino agxis 16-jara kaj estis tiel bela kiel feino.
Peng Haogu miregis, kaj braktenis sxin sidigxi. La knabino surportis salikverdan veston kaj flavan plerinon. Potenca aromo dissxvebas de sxi bonodore al la tablo. La gasto konsole diris al sxi:
“Dankon pro via alveno de mil-lia malproksimo !”
La knabino respondis nur per senvorta rideto.
Kun miro, Peng Haogu pridemandis, kaj la gasto klarigis respondante.
“Bedauxrinde cxar en via loko mankas belulino, tial mi alvenigis sxin el plezursxipo de la Okcidenta Lago.”
Kaj, turnante sin, li diris al la knabino:
“Bonega estis la kanto Amat’ Mia Senkora, kiun vi jxus kantis en la plezursxipo,
bonvole rekantu por ni !”
Lauxpete, la knabino ekkantis:

Amat’ mia senkora,
cxevalon banis en printempa lago.
Auxdigxis vi jam fora.
kaj la henad’ kvietas.
Altas cxiel’ rivera.
La monta luno etas.
Post kiam vi foriris senrevene,
en korto nur soleco regis plene.
Tro ofte ni disigxis ! Mi suspiras.
Kaj gxojan renkontigxon mi sopiras.
Kie por vi dormlokoj ?
Ne estu kiel flirtaj salikflokoj !
Ne pri lordigxo via mi aspiru,
sed ke alian inon vi ne iru !

La gasto elprenis de sia sxtrumpo jadan fluton kaj faris akompanon improvize.
Kiam finigxis sxia kanto, cxesis ankaux lia ludo.
Peng Haogu tre miris kun admiro, dirante:
“Kiel malproksima estas la Okcidenta Lago for de tie cxi ! Ja distanco de pli ol mil lioj ! Sed vi povas alvenigi sxin en palpebrumo, cxu vi estas feo ?”
“Kiel mi pretendas nomi min feo ?” respondis la gasto. “tamen al mi la distanco de mil lioj sxajnas nur spaco en korto. Hodiaux nokte, pejzagxo en la Okcidenta Lago estas senprecedence pli cxarma ol iam ajn, kaj estas granda bedauxro se ni
ne gxuu la belan spektaklon. Cxu vi volontus tien vojagxi kune kun mi ?”
Cxar Peng Haogu tre volis vidi la mirindajxon, li tuj respondis.
“Jes, volonte !”
Kaj la gasto redemandis:
“Cxu ni vojagxu per sxipo aux cxevalo ?”
Peng Haogu pensis, ke sxipvojagxo certe estas pli komforta, sekve respondis:
“Per sxipo. ”
“Sed cxi tie estas tro malproksime por alvoki sxipon, ” la gasto diris. “
prefere ni voku kanoton el la Cxiela Rivero !”
Kaj li mansvingis al la cxielo, alvokante:
“Venu, venu ! Kanoto ! cxar nun ni volas vojagxi al la Okcidenta Lago. Ni ne avaras la kontentigan veturpagon !”
Jen, post momento, sxvebe falis de la cxielo bunta kanoto, cxirkauxita de fumo kaj nuboj. Ili cxiuj ascendis en la kanoton kaj vidis ke homo tenis mallongan remilon, cxe kies malsupra parto dense vicigxis longaj pulmoj, tiel ke la remilo tre similis al plumremilo. La homo eksvingis la plumremilon kaj agrablaj zefiroj ekblovis. Dum la kanoto iom post iom levigxis en nubaron, kaj vojagxis suden, tiel rapide kiel sago. Post momento, la kanoto jam surakvigxis.
Auxdigxis cxirkauxe delikataj muzikoj kaj homaj babiloj, bruoj. Peng Haogu eliris de kajuto rigardi kaj vidis ke la luno inverse reflektigxis en la nebula ondaro, kaj plezurboatoj kolektigxis tiel svarme kiel en foiro. Tiam la remisto
cxesigis remadon, lasante la kanoton flosi per si mem laux fluo. Atente observante, Peng Haogu trovis sin vere en la Okcidenta Lago !
La gasto prenis de malantauxa kajuto rarajn frandajxojn kaj altrangan bonan vinon kaj ili cxiuj gxoje kundrinkis.
Post nelonge, granda etagxsxipo iom post iom alproksimigxis kaj veturis apude.
Tra la fenestroj estis videblaj en la sxipo du aux tri homoj, kiuj cxirkauxis cxe sxaktabulo kun gajaj ridoj. La gasto tostis al la knabino por adiauxo, dirante:
“Eldrinku je via bona vojagxo !”
Dum la knabino drinkis, Peng Haogu kun emocia amsopiro ne volis ke sxi foriru kaj subtusxis al sxi sur la piedo. Responde ankaux la knabino sendis al li amplenan okulumon, kio faris Peng ankaux pli arda kaj petis de sxi rendevuon en estonteco.
“Se vi ne avaros vian favoran amon,” respondis la knabino, “demandu pri Juanniang, kaj ja cxiuj scias tiun nomon !”
Intervenante, la gasto prenis silkan mantukon de Peng Haogu kaj transdonis gxin al la knabino,dirante: “Ali vi mi mendu por li la revidon post tri jaroj !”
Kaj li starigxis levinte la knabinon en sian manplaton, volis kun disigxbedauxro:
“Ho, feino, feino !” kaj li ekkaptis la fenestron de la najbara sxipo por ensendi la knabinon revenen.
Aperturo de la fenestro estis nur tiel granda kiel telero, sed la knabino sin klininte rampis tra gxi tute senmalfacile, kaj tuj auxdigxis parolo en la najbara sxipo:
“Ho, Juanniang vekigxis !”
Sekve, la sxipo fornagxis. De malproksime Peng Haogu rimarkis ke la sxipo albordigxis kaj cxiuj homoj foriris el la sxipo. Tiam Peng Haogu sentis sin kvazaux perdinta cxiom da viglo por dauxrigi la vojagxon, kaj diris al la gasto ke li volis surbordigxi kaj iom ekskursi tie.
Dum li parolis tion interkonsiligxante, la kanoto jam auxtomate albordigxis per si mem. Kaj Peng Haogu descendis de la kanoto. Li promenis sur la bordo versxajne pli ol unu lion. La gasto venis de malantauxe kun cxevalo, kiun li transdonis al Peng ke li tenu kaj mem returnen iris, dirante:
“Lasu min trovi ankoraux du cxevalojn !”
Sed, post longa atendado Peng Haogu ankoraux ne vidis la gaston reveni. Tiam vojirantoj jam igxis malmultaj. Kaplevante, Peng Haogu vidis ke la luno jam oblikve sinkis okcidenten kaj baldaux auxrorigxis. Ankaux Qiu malaperis oni ne sciis kien. Kondukante la cxevalon Peng Haogu multe hezitis, ne sciante kien sin direkti. Li rapidis rajdante sur la cxevalo al la bordo kie ankrigxis la kanoto, sed, je lia miro, li vidis nek la kanoton, nek la kunvojagxantojn. Pensante pri sia neniohava posxo, Peng Haogu cxagrenigxis ankoraux embarasite.

Post la plena tagigxo, Peng Haogu ekvidis ke pendis sur la cxevalo saketo brodita per oraj fadenoj. Palpinte li trovis en gxi tri aux kvar taelojn da argxento, per kio li acxetis mangxajxojn kaj sidante tie atendis gxis nerimarkite venis tagmezo. Post konsidero Peng Haogu decidis unue sercxi spuron de Juanniang, kaj , samtempe ankaux informon de Qiu. Sed, malgraux lia pena sercxo, neniu lokano sciis pri la nomo de Juanniang ! Peng Haogu kvazaux estis superversxita per frosta akvo kaj la sekvan tagon li jam surpasxis la vojon por reveni al sia hejmloko. Felicxe la cxevalo estis obeema kaj ne senforta, tiel, post duonmonato Peng Haogu jam revenis sian hejmon.

Vidinte ke la triopo forlevigxis cxielen per la kanoto, la servo-knabo haste rapidis raporti:
“La mastro jam forigxis farigxinte feo !”
Cxiuj familianoj de Peng Haogu malgxoje ploris, opiniante ke li neniam revenos.
Tamen nun Pen Haogu revenis. Liginte la cxevalon, li eniris sian hejmon.
Surprizite liaj familianoj tre gxojis kaj konkure demandis. Responde Peng Haogu rakontis cxion pri la mirinda vojagxo. Sed, pensante pri sia reveno nur en unuopo. Peng timis ke, informigxinte tion, eble la familianoj de Qiu venos demandi, tial li avertis al siaj familianoj ke ili ne distrumpetu la famon pri lia reveno. Cxar interalie Peng Haogu parolis ankaux pri la deveno de la cxevalo, liaj familianoj cxiuj miris pri la donaco de la feo kaj scivoleme kune vizitis al la cxevalejo rigardi. Tamen, alveninte tien, ili trovis nenian cxevalon, sed nur solan Qiu, ligitan per pajlsxnuro cxe la stalo. Ege konsternite, ili vokis Peng Haogu rigardi, kaj li vidis ke Qiu, kun mallevita kapo kaj morte pala vizagxo, staris cxe la trogo.
Peng Haogu demandis al Qiu, sed tiu povis ellasi neniun vorton, respondante nur movis siajn okulojn, jen fermante, jen malfermante.
Kun granda simpatio Peng Haogu malligis Qiu kaj kusxigis lin sur lito, kie Qiu restis kvazaux perdinta sian animon.
Oni mangxigis al Qiu rizsupon, kiun li glutis nur iomete. Noktmeze, Qiu iom rekonsciigxis, kaj urgxe volis viziti necesejon. Oni do braktenis lin al necesejo, kie li ellasis kelkajn bulojn da cxevalaj fekajxoj. Qiu reprenis iom
da mangxajxoj kaj trinkajxoj, nur tiam li reakiris la povon paroli. Cxe la lito Peng Haogu demandis , kaj Qiu respondis:
“Descendinte de la kanoto, Peng Haiqiu babilis kun mi libere, kaj, venante al senhoma loko, li sxerce frapis al mia nuko kaj mi ekfalis nebulkonscie. Post momento da ripozo senmove kusxante sur tero, mi trovis ke mi jam farigxis cxevalo. Mi havis komprenon en koro, sed jam ne povis paroli per lango. Por mi tio vere estas granda malhonoro kaj honto, kion nepre ne sciu mia edzino !
Bonvole tenu gxin sekreta, mi petas !”
Peng Haogu jesis, kaj sendis Qiu hejmen reveni pere de servisto kaj cxevalo.

De tiam, Peng Haogu neniam povis liberigi sin de amsopiro pri Juanniang. Post tri jaroj, okaze lia bofrato funkciis kiel asistanto de la prefekto en Yangzhou kaj Peng Haogu veturis tien por viziti lin. Tie trovigxis nobla junsinjoro Liang, kiu estis malnova amiko de familio Peng kaj invitis Peng Haogu al festeno.
En la festeno venis kelkaj kantistinoj, cxiuj humile salutis. Tiam junsinjoro Liang demandis:
“Kie estas Juanniang ?”
Kaj servisto respondis: “Hodiaux sxi estas malsana.”
Sed la junsinjoro ekkoleris, kriante:
“Kiel alta sxi tenas sin ! Alkonduku sxin cxi tien per sxnuro !”
Auxdinte la nomon de Juanniang, surprizite Peng Haogu demandis kiu estas tiu ?
“La unua el putinoj en Yangzhou ! Cxar sxi gxuas iom da famo, tial sxi auxdacas konduti sengxentile !” respondis la junsinjoro.
Peng Haogu pensis kun dubo, cxu eble nur hazarda koincido ke alia havis la saman nomon ? Tamen, al li jam ekbatis maltrankvile la koro emocie, kaj li urgxe volis vidi la knabinon kiel eble plej frue.
Post nelonge, Juanniang alvenis. Dum junsinjoro Liang ankoraux kolere riprocxis, Peng Haogu atente rigardis al sxi, kaj trovis sxin efektive tiu, kiun li vidis en la Auxtunmeza Festo !
Sin turninte al la junsinjoro, Peng petis:
“Jen mia malnova konatino ! Bonvole pardonu sxin !”
Ankaux Juanniang atente observis al Peng Haogu versxajne kun granda surprizigxo.
La junsinjoro ne havis tempon por pli detale pridemandi, kaj nur ordonis ke sxi versxu vinon. tiam Peng haogu demandis sxin atentigante:
“Cxu vi ankoraux memoras la kanton Amato Mia Senkora ?”
Tiu demando surprizis la knabinon ankoraux pli konsternita. Sxi fiksis sian rigardon al Peng Haogu dum longa momento, kaj nur poste rekantis la malnovan kanton, lauxvocxe tute same kiel en la Auxtunmeza Festo tiujare.
Post fino de la festeno, la junsinjoro ordonis ke Juanniang akompanu la gaston kundormi.
Kaptante al sxi la manojn, Peng Haogu diris emocie:
“Ho, cxu hodiaux fine efektivigxis nia rendevuo mendita antaux tri jaroj ?”
Kaj Juanniang demandis:
“Iam mi ekskursis kun gastoj en la Okcidenta Lago, post nemulte da drinko mi subite dronis kvazaux en ebrieco. Nebulkonscie mi estis transvenigita de iu homo al vilagxo. Servo-knabo kondukis min en domon, kie kundrinkis tri homoj, el kiuj unu estis vi mem. Poste ni kune veturis per kanoto al la Okcidenta Lago, kaj mi estis sendita reveni tra fenestra latiso. Okaze de la disigxo, vi ameme tenis miajn manojn. Cxiufoje, kiam mi rememoris la neforgeseblan kunvojagxon, mi cxiam prenis cxion cxi tion nur por fantazia songxo ! Sed restas ankoraux cxe mi la
silka mantuko, kiun mi rezervis zorge pakita kiel karan memorajxon ! ”
Peng Haogu do rakontis al sxi pri cxio kaj ambaux suspiris, miris . Juanniang sin premis en sinon de Peng Haogu kaj diris singulte:
“Se la feo jam anticipe ligis nin per bona svato, vi nepre ne forlasu min en sufera maro de putineco !”
Peng Haogu respondis:
“La rendevuon en la kanoto mi neniam forgesis ecx por unu tago ! Nur se vi konsentus kunvivi kun mi, mi klopodu por tio sen bedauxro pri fordono ecx de mia cxiom da ricxajxo !”
Post tagigxo, peng Haogu rakontis cxion al la junsinjoro kaj pruntis de sia bofrato la prefekta asistanto. Per granda sumo Peng elacxetis Juanniang liberigita de putineco kaj kunportis sxin hejmen reveni.
Dum hazarda vizito al la vilao, ili ankoraux povis rekoni la malnovan lokon kie ili iam kundrinkis.

Komentarias la verkanto de la strangajxoj:
Ke la homo transformigxis en cxevalo, okazis certe pro tio ke la homo agis cxevale. La feo faris lin cxevalo gxuste pro sia malkontento pri liaj nehomaj agoj. Leono, elefanto, gruo, aglo…k.c. cxiuj ricevis spronojn de feo, kial do aserti ke cxevaligo fare de la feo estas sen humana bonkoreco ?
Ecx la mendo pri revido post tri jaroj antauxpruvis tion ke la feo savis Juanniang el sufera maro !


Guozhu
Kia laboro, tia valoro
ip地址已设置保密
2007/7/20 8:40:08
Guozhu
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:3852
积分:25928
门派:绿色
注册:2006年7月8日
2
 用支付宝给Guozhu付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给Guozhu

发贴心情

彭海秋
    莱州诸生彭好古,读书别业,离家颇远,中秋未归,岑寂无偶。念村中无可共语。惟邱
生是邑名士,而素有隐恶,彭常鄙之。月既上,倍益无聊,不得已,折简邀邱。饮次,有剥
啄者。斋僮出应门,则一书生,将谒主人。彭离度,肃客人。相揖环坐,便询族居。客曰:
“小生广陵人,与君同姓,字海秋。值此良夜,旅邸倍苦。闻君高雅,遂乃不介而见。”视
其人,布衣洁整,谈笑风流。彭大喜曰:“是我宗人。今夕何夕,遘此嘉客!”即命酌,款
若夙好。察其意,似甚鄙邱。邱仰与攀谈,辄傲不为礼。彭代为之惭,因挠乱其词,请先以
俚歌侑饮。乃仰天再咳,歌“扶风豪士之曲”,相与欢笑。客曰:“仆不能韵,莫报‘阳
春’。请代者可乎?”彭言:“如教。”客问:“莱城有名妓无也?”彭曰:“无。”
    客默良久,谓斋僮曰:“适唤一人,在门外,可导入之。”僮出,果见一女子逡巡户
外。引之入,年二八已来,宛然若仙。彭惊绝,掖坐。衣柳黄帔,香溢四座。客便慰问:
“千里颇烦跋涉也。”女含笑唯唯。彭异之,便致研诘。客曰:“贵乡苦无佳人,适于西湖
舟中唤得来。”谓女曰:“适舟中所唱‘薄幸郎曲’,大佳,请再反之。”女歌云:“薄幸
郎,牵马洗春沼。人声远,马声杳;江天高,山月小。掉头去不归,庭中空白晓。不怨别离
多,但愁欢会少。眠何处?勿作随风絮。便是不封侯,莫向临邛去!”客于袜中出玉笛,随
声便串;曲终笛止。
    彭惊叹不已,曰:“西湖至此。何止千里,咄嗟招来,得非仙乎?”客曰:“仙何敢
言,但视万里犹庭户耳。今夕西湖风月,尤盛曩时,不可不一观也,能从游否?”彭留心以
觇其异,诺曰:“幸甚。”客问:“舟乎,骑乎?”彭思舟坐为逸,答言:“愿舟。”客
曰:“此处呼舟较远,天河中当有渡者。”乃以手向空中招曰:“船来!我等要西湖去,不
吝价也。”无何,彩船一只,自空飘落,烟云绕之。众俱登。见一人持短棹,棹末密排修
翎,形类羽扇,一摇羽,清风习习。舟渐上入云霄,望南游行,其驶如箭。逾刻,舟落水
中。但闻弦管敖嘈,鸣声喤聒。出舟一望,月印烟波,游船成市。榜人罢棹,任其自流。细
视,真西湖也。客于舱后,取异肴佳酿,欢然对酌。少间,一楼船渐近,相傍而行。隔窗以
窥,中有三两人,围棋喧笑。客飞一觥向女曰:“引此送君行。”女饮间,彭依恋徘徊,惟
恐其去,蹴之以足。女斜波送盼,彭益动,请要后期。女曰:“如相见爱,但问娟娘名字,
无不知者。”客即以彭绫巾授女,曰:“我为若代订三年之约。”即起,托女子于掌中,
曰:“仙乎,仙乎!”乃扳邻窗捉女人,窗目如盘,女伏身蛇游而进,殊不觉隘。俄闻邻舟
曰:“娟娘醒矣。”舟即荡去。遥见舟已就泊,舟中人纷纷并去,游兴顿消。
    遂与客言,欲一登崖,略同眺瞩。才作商榷,舟已自拢。因而离舟翔步,觉有里余。客
后至,牵一马来,令彭捉之。即复去,曰:“待再假两骑来。”久之不至。行人亦稀,仰视
斜月西转,天色向曙。邱亦不知何往。捉马营营,进退无主,振辔至泊舟所,则人船俱失。
念腰橐空匮,倍益忧皇。天大明,见马上有小错囊;探之,得白金三四两。买食凝待,不觉
向午。计不如暂访娟娘,可以徐察邱耗。比询娟娘名字,并无知者,兴转萧索。次日遂行。
马调良,幸不蹇劣,半月始归。方三人之乘舟而上也,斋僮归白:“主人已仙去。”举家哀
啼,谓其不返。彭归,系马而入,家人惊喜集问,彭始具白其异。因念独还乡井,恐邱家闻
而致诘,戒家人勿播。语次,道马所由来。众以仙人所遗,便悉诣厩验视。及至,则马顿
渺,但有邱生,以草缰絷枥边。骇极,呼彭出视。见邱垂首栈下,面色灰死,问之不言,两
眸启闭而已。彭大不忍,解扶榻上,若丧魂魄,灌以汤酡,稍稍能咽。中夜少苏,急欲登
厕,扶掖而往,下马粪数枚。又少饮啜,始能言。彭就榻研问之,邱云:“下船后,彼引我
闲语,至空处,欢拍项领,遂迷闷颠踣。伏定少刻,自顾已马。心亦醒悟,但不能言耳。是
大辱耻,诚不可以告妻子,乞勿泄也!”彭诺之,命仆马驰送归。
    彭自是不能忘情于娟娘。又三年,以姊丈判扬州,因往省视。州有梁公子,与彭通家,
开筵邀饮。即席有歌姬数辈,俱来祇谒。公子问娟娘,家人白以病。公子怒曰:“婢子声价
自高,可将索子系之来!”彭闻娟娘名,惊问其谁。公子云:“此娼女,广陵第一人。缘有
微名,遂倨而无礼。”彭疑名字偶同,然突突自急,极欲一见之。无何,娟娘至,公子盛气
排数。彭谛视,真中秋所见者也。谓公子曰:“是与仆有旧,幸垂原恕。”娟娘向彭审顾,
似亦错愕。公子未遑深问,即命行觞。彭问:“‘薄幸郎曲’犹记之否?”娟娘更骇,目注
移时,始度旧曲。听其声,宛似当年中秋时。酒阑,公子命侍客寝。彭捉手曰:“三年之
约,今始践耶?”娟娘曰:“昔日从人泛西湖,饮不数卮,忽若醉。蒙胧间,被一人携去置
一村中,一僮引妾入,席中三客,君其一焉。后乘船至西湖,送妾自窗棂归,把手殷殷。每
所凝念,谓是幻梦,而绫巾宛在,今犹什袭藏之。”彭告以故,相共叹咤。娟娘纵体入怀,
哽咽而言曰:“仙人已作良媒,君勿以风尘可弃,遂舍念此苦海人。”彭曰:“舟中之约,
未尝一日去心。卿倘有意,则泻囊货马,所不惜耳。”诘旦,告公子,又称贷于别驾,千金
削其籍,携之以归。偶至别业,犹能识当年饮处云。
    异史氏曰:“马而人,必其为人而马者也;使为马,正恨其不为人耳。狮象鹤鹏,悉受
鞭策,何可谓非神人之仁爱乎?即订三年约,亦度苦海也。”

 --
聊斋志异(一至六卷)全文世译网址如下
http://www.elerno.cn/elibro/liaozhai/index.html


Guozhu
Kia laboro, tia valoro
ip地址已设置保密
2007/7/20 8:42:03

 2   2   1/1页      1    
网上贸易 创造奇迹! 阿里巴巴 Alibaba
Copyright ©2006 - 2018 Elerno.Cn
Powered By Dvbbs Version 7.1.0 Sp1
页面执行时间 0.06641 秒, 4 次数据查询