dvbbs
收藏本页
联系我们
论坛帮助
dvbbs

>>
搜一搜更多此类问题 
世界语学习论坛世界语学习讨论区胡国柱老师帖子专区 Afiŝejo por Guozhu → 插图聊斋故事(20):《驱 怪》Forpelo de Monstro

您是本帖的第 4815 个阅读者
树形 打印
标题:
插图聊斋故事(20):《驱 怪》Forpelo de Monstro
Guozhu
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:3852
积分:25928
门派:绿色
注册:2006年7月8日
楼主
 用支付宝给Guozhu付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给Guozhu

发贴心情
插图聊斋故事(20):《驱 怪》Forpelo de Monstro

第147个聊斋故事,讲的是徐某与妖怪的搏斗,此等情节,理当为恐怖片。可是读者旁观,会感到场面的可笑。据网上帖子云:邓公的“白猫黑猫”论,典出于此。

图片点击可在新窗口打开查看此主题相关图片如下:
图片点击可在新窗口打开查看
§147. Qu Guai 驱 怪
FORPELO DE MONSTRO

S-ro Xu Yuangong de Changshan estis membro de loka konfuceanisma lernejo en la eksa dinastio Ming (1368-1644). Post fondigxo de Qing-dinastio, li forlasis la studon de Konfuceanismo kaj konvertigxis al taoismo, fine posedis iom da arto de talismano kaj gxuis pli malpli grandan famon cxirkaux sia hejmloko.
Ricxa s-ro de iu gubernio sendis al li sinceran invitleteron pere de sia servisto kun antauxpagita rekompenco kaj disponita azeno al li. S-ro Xu demandis: "Pro kia afero via mastro invitas min ?"
La servisto humile respondis ke li fakte ne sciis tion. "Tamen mia mastro ordonis ke mi nepre petegu vin degne alveni."
S-ro Xu do ekveturis kun la sendito.

Alveninte la cellokon, s-ro Xu estis regalata per abunda festeno en halo. La mastro gastigis tre gxentile, sed neniom menciis pri la celo de sia invito.
S-ro Xu fine senpaciencigxis kaj ekdemandis: "Por kio vi invitas min ? Bonvole klarigu por forigi mian dubon !"
"Ho, por nenio ! nenio !" la mastro ankoraux nur ripetis la dubsencan respondon kaj invitadis lin drinki. Liaj ambiguaj vortoj vere estis nekompreneblaj por s-ro Xu. Dum ili tiel kundrinkis babilante, baldaux jam vesperigxis. Kaj la mastro proponis ke ili dauxrigu la festenon translokigitan en gxardeno.
La gxardeno konsistigxis el suficxe belaj pejzagxoj. sed la ombrodensaj bambuaroj kaj arboj impresis iom premaj. Ie kaj tie aroj da buntaj floroj sxovis siajn kapetojn el inter sovagxaj herboj. Ili envenis pavilonon, kie s-ro Xu vidis ke pendigxis supre aux malsupre sur plafono sennombraj araneajxoj grandaj aux malgrandaj.

Post kelkaj drinkoj, vesperkrepusko jam vualis cxie malluma. La mastro ordonis ke oni alportu kandelojn por dauxrigi la drinkadon. S-ro Xu diris ke li jam ne povis plu drinki. La mastro do ordonis forigi la festenon kaj alporti teon. La servistoj haste forkolektis cxiujn mangxilojn kaj metis cxion sur tablon en la maldekstra cxambro de la pavilono.
Kiam ili drinkis nur duontason da teo, la mastro tamen foriris sub ia preteksto.

Kaj la servisto levante kandelon kondulis s-ron Xu al la maldekstra cxambro por ke li tie dormu. Metinte la kandelon sur tableton, la servisto tuj foriris el la cxambro, tre haste kaj negxentile. S-ro Xu ankoraux supozis, cxu li revenos kun litajxoj por akompani la gaston ? Tamen, post longa momento, auxdigxis nenia sono. S-ro Xu do starigxis, mem riglis la cxambron kaj enlitigxis. Brila lunlumo invadis en la cxambron tra la fenestro. De tempo al tempo auxdigxis ankaux pepoj de noktaj birdoj kaj cxirpoj de auxtunaj insektoj. Kun maltrankvila koro s-ro Xu neniel povis endormigxi.

Post momento, auxdigxis sur planko bruoj, cxu de pasxoj aux de tretoj, sed tre drastaj. Haroj ekhirtigxis al Xu terurita. Li haste tiris la litkovrilon kovri al sia kapo, sed tiam la pordo jam estis largxe malfermita. S-ro Xu subrigardis
tra fendeto de la litkovrilangulo kaj ekvidis monstrajxon kun besta kapo kaj homa korpo, plenkovrita de malhele nigraj viloj, tiel longaj kiel cxevalaj kolharoj. Akraj dentoj de la monstrajxo elsxovigxis kiel apikaj krutajxoj, kaj brilaj okuloj flagris kiel torcxoj. Veninte al la tablo, la monstrajxo eklekis la frandrestajxojn en la mangxiloj. Post leko de gxia lango, unu post aliaj teleroj tuj vakigxis kiel forbalaitaj. Jen gxi iom post iom proksimigxis al la lito de s-ro Xu kaj ekflaris al la litkovrilo.

S-ro Xu abrupte saltlevigxis, renverse forpusxis sian litkovrilon kaj per gxi vualis al la kapo de la monstrajxo. Tiel li subpremis kun lauxtaj kriegoj.
Tute senatendite la monstrajxo ege konsternigxis, pene liberigis sin kaj ekkuris rifugxe tra la pordo eksteren.
Ankaux s-ro Xu surmetinte al si veston eskapis for. Tamen li trovis ke la pordo de la gxardeno estis riglita de ekstere, tiel ke li ne povis elkuri tra gxi.

S-ro Xu do iris laux la muro kaj elektis tiun malaltan kie li transmurigxis kaj ektrovis sin en cxevalejo de la mastro. La cxevalbredisto miris pro la surpriza alveno de s-ro Xu. Tiu rakontis cxion kaj petis tranokti cxe li.
Kiam apenaux auxrorigxis, la mastro sendis esplori staton de s-ro Xu sed ektrovis lin malaperinta. La mastro estis sxokita, sed fine oni trovis s-ron Xu en la cxevalejo. S-ro Xu eliris kun granda ofendigxo kaj kolere diris:
"Mi neniam uzis arton por kapti monstrojn. Vi alinvitis min sed cxiam tenis la intencon sekreta. En mia sako trovigxis lauxdezira hoko, sed vi ne sendigis la sakon al mia dormocxambro. per cxio cxi tio vi ja murdis min !"

La mastro riverencis petante pardonon: "Ho, mi ja delonge volis diri al vi mian intencon, sed mi samtempe skrupulis pri timigo al vi. Krome, mi mem neniam sciis ke hoko kasxigxis en via sako ! Ho, indulge ekskuzu mian dekoblan krimon !"
Tamen s-ro Xu ankoraux ne povis sin liberigi de la malkontento. Li petis de la mastro azenon kaj revenen veturis al sia propra hejmo.
Ekde tiam neniigxis la monstrajxo. Kiam okazis festeno en la gxardeno, la mastro ofte kun rido diris al siaj gastoj: "Mi neniam forgesos la grandan meriton de s-ro Xu !"

Komentarias la verkanto de la strangajxoj:
El la katoj, cxu flava aux nigra, nur tiu, kiu sukcesis kapti raton, estas rigardata kiel heroo. Tio ne estas banala proverbo. Se nia s-ro Xu, post vualo de la monstrajxa kapo per litkovrilo kun kriegoj, kasxu sian konsternigxon kaj pavis sian kapablon forpeli la monstrajxon, la publiko certe rigardus lin mirhomo kun fea kapablo!


Guozhu
Kia laboro, tia valoro
ip地址已设置保密
2007/9/8 7:24:42
Guozhu
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:3852
积分:25928
门派:绿色
注册:2006年7月8日
2
 用支付宝给Guozhu付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给Guozhu

发贴心情
插图聊斋故事(20):《驱 怪》

驱怪
    长山徐远公,故明诸生,鼎革后,弃儒访道,稍稍学敕勒之术,远近多耳其名。某邑一
巨公,具币,致诚款书,招之以骑。徐问:“召某何意?”仆曰:“不知。但嘱小人务屈降
临。”徐乃行。至则中亭宴馔,礼遇甚恭,然终不道其相迎之旨。徐因问曰:“实欲何
为?”幸祛疑抱。主人辄言:“无他。”但劝杯酒。言词闪烁,殊所不解。谈话之间,不觉
向暮,邀徐饮园中。园颇佳胜,而竹树蒙翳,景物阴森,杂花丛丛,半没草莱。抵一阁,覆
板之上悬蛛错缀,似久无人住者。酒数行,天色曛暗,命烛复饮。徐辞不胜酒,主人即罢酒
呼茶。诸仆仓皇撤肴器,尽纳阁之左室几上。茶啜未半,主人托故竟去。仆人持烛引宿左
室,烛置案上,遽返身去,颇甚草草。徐疑或携襆被来伴,久之,人声杳然,乃自起扃户就
寝。
    窗外皎月,入室侵床,夜鸟秋虫,一时啾唧,心中怛然,寝不成寐。顷之,板上橐橐似
踏蹴声,甚厉。俄下护梯,俄近寝门。徐骇,毛发猬立,急引被蒙首,而门已豁然顿开。徐
展被角微伺之,见一物兽首人身,毛周遍体,长如马鬐,深黑色;牙粲群蜂,目炯双炬。及
几,伏餂器中剩肴,舌一过,数器辄净如扫。已而趋近榻,嗅徐被。徐骤起,翻被幂怪头,
按之狂喊。怪出不意,惊脱,启外户窜去。徐披衣起遁,则园门外扃,不可得出。缘墙而
走,跃逾短垣,则主人马厩。厩人惊,徐告以故,即就乞宿。
    将旦,主人使伺徐,不见,大骇。已而出自厩中。徐大怒曰:“我不惯作驱怪术,君遣
我,又秘不一言,我橐中蓄有如意钩,又不送达寝所,是欲死我也!”主人谢曰:“拟即相
告,虑君难之,初亦不知橐有藏钩。幸宥十死!”徐终怏怏,索骑归。自是怪绝。后主人宴
集园中,辄笑向客曰:“我终不忘徐生功也。”
    异史氏曰:“黄狸黑狸,得鼠者雄。此非空言也。假令翻被狂喊之后,隐其骇惧,公然
以怪之绝为己能,则人将谓徐生真神人不可及矣。”


聊斋志异(一至六卷)全文世译网址如下
http://www.elerno.cn/elibro/liaozhai/index.html


Guozhu
Kia laboro, tia valoro
ip地址已设置保密
2007/9/8 7:26:36
Guozhu
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:3852
积分:25928
门派:绿色
注册:2006年7月8日
3
 用支付宝给Guozhu付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给Guozhu

发贴心情
[转帖]

http://www.heb.chinanews.com.cn/news/sh/2007-08-28/30167.shtml

[......]
卓琳回答,是的,邓小平喜欢《聊斋志异》。他不仅在北京时经常看《聊斋志异》,到外地也带《聊斋志异》。他让工作人员把《聊斋志异》拆成活页,外出时带几篇,闲暇时看。

  邓小平,这位一心搞改革开放,谋经济发展的伟人能从聊斋中得到什么启发?自从听说邓小平喜欢聊斋后,我常琢磨,邓小平为什么喜欢聊斋?因为邓公是富有想象力、创造性的人。聊斋天马行空的想象,瑰丽的三界,符合他的审美情趣?因为聊斋笔下的时代巨变、商品经济对当今社会有可资借鉴之处?因为聊斋幽默诙谐的故事启发了邓公的哲理性思考?……

  踏破铁鞋无觅处,得来全不费功夫。恰好,我在写《马瑞芳评点〈聊斋志异〉》,点到《聊斋志异》手稿本卷三《驱怪》篇末,看到“异史氏曰”前八个字,我眼前一亮:

  “黄狸黑狸,得鼠者雄”!

  狸者,猫也。翻译成白话就是:“黄猫黑猫,抓住老鼠就是好猫!”和当代伟人的著名理论“白猫黑猫,抓住老鼠就是好猫”,何其相似乃尔!

  更有意思的是:邓小平说“白猫黑猫”,实是一种误传。其实,邓小平原来说的就是“黄猫黑猫”。1962年,邓小平讲了这样一番话:“生产关系究竟以什么形式为最好,恐怕要采取这样一种态度,就是哪种形式在哪个地方能够比较容易比较快地恢复和发展农业生产,就采取哪种形式;群众愿意采取哪种形式,就应该采取哪种形式,不合法的使它合法起来……黄猫、黑猫,只要抓住老鼠就是好猫。”

  把邓小平这段话恢复成文言,就是:“黄狸黑狸,得鼠者雄”,和聊斋的原话一字不差!

  蒲松龄原拟的篇名是《秀才驱怪》,后来将“秀才”二字轻轻勾掉。这个七百多字的故事,写一位“巨公”知道徐秀才有对付妖怪的办法,将他请到家里,但是不告诉他缘由,只将徐安排在花园里。半夜时妖怪来了,徐某将被子蒙到妖怪的头上大叫,妖怪吓跑了,不再出现。巨公“吃了泰山不谢土”,设好了局,令人上钩,别人驱怪,他坐享其成。但不管怎么说,谁驱走了怪,功劳就该是谁的。所以蒲松龄在“异史氏曰”用“黄狸黑狸,得鼠者雄”说明小说的寓意。

  蒲松龄当年在穷困的情况下写聊斋,曾担心没知音,没人读懂《聊斋志异》,曾感叹:“知我者,其在青林黑塞间乎?”

  当年穷秀才苦求知音,现在他的知音遍及各角落,包括中南海。

  对古典名著,一万个人有一万个人的读法,一万个人有一万个人的欣赏角度。延安文艺座谈会前夕,毛泽东主席约见文艺界何其芳、陈荒煤等时曾谈道:聊斋可以当作清朝的历史来读,鬼故事《席方平》其实写的就是官官相护、残害人民。而邓小平这位改革开放的总设计师,他读聊斋的结果是在一定程度上催生了著名的、影响到中国社会发展的“黄猫黑猫抓住老鼠就是好猫”论断。实在太神奇了。 (摘自《狐鬼与人间》)


Guozhu
Kia laboro, tia valoro
ip地址已设置保密
2007/9/8 7:28:31

 3   3   1/1页      1    
网上贸易 创造奇迹! 阿里巴巴 Alibaba
Copyright ©2006 - 2018 Elerno.Cn
Powered By Dvbbs Version 7.1.0 Sp1
页面执行时间 0.06250 秒, 4 次数据查询