dvbbs
收藏本页
联系我们
论坛帮助
dvbbs

>>
搜一搜更多此类问题 
世界语学习论坛世界语学习讨论区胡国柱老师帖子专区 Afiŝejo por Guozhu → 丁西林喜剧《压迫》Subpremo(1)

您是本帖的第 2999 个阅读者
树形 打印
标题:
丁西林喜剧《压迫》Subpremo(1)
Guozhu
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:3852
积分:25928
门派:绿色
注册:2006年7月8日
楼主
 用支付宝给Guozhu付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给Guozhu

发贴心情
丁西林喜剧《压迫》Subpremo(1)


图片点击可在新窗口打开查看此主题相关图片如下:
图片点击可在新窗口打开查看
Pri la auxtoro Ding Xilin(1893-1974)
Fama fizikisto, eminenta dramisto kaj aktivulo de sociaj aktivecoj en Cxinio. 1893 naskigxis en Taixing, Jiangsu-provinco. 1914 veturis al Britio por lerni fizikon kaj matematikon en Kembrigxo. Tiam li multe legis pri noveloj kaj dramoj en la angla, kaj estis forte influata de la dramo en la Okcidento, precipe de angla kaj franca. 1920 invitite de s-ro Cai Yuanpei, Ding Xilin revenis Cxinion kaj instruis, kiel profesoro pri fiziko, sinsekve en Pekina Universitato kaj Centra Universitato. Kvankam li verkis nur en sia postlabora libertempo, tamen pro liaj elstaraj verkoj li estis rigardata kiel "Majstro de unuakta komedio". Lia unua komedio <Unu Verpo> publikigxis en 1923, kaj tuj sekvis aliaj kvin unuaktaj komedioj <Kara Edzo> (1924), <Post Ebriigxo>(1925), <Subpremo>(1926), <Blindigxo de Unu Okulo>(1927) kaj <Aero de Pekino>(1930).Post dek jaroj, li verkis novajn dramojn <Tri Cxinaj Dolaroj>(1939-1940), <Miaofeng-monto> (1940),<Atendi Revenon de Edzino>(1940). Post 1949 li verkis dramon <Mirinda Meng Lijun>(1959-1961). Dramoj verkitaj de Ding Xiling karakterigxas per lerta intrigo, implicita humoro kaj interesa spriteco. Post fondigxo de la nova Cxinio, Ding Xiling funkciigxis kiel vicministro de la Kultura Ministerio, vicprezidanto de la Cxina Sciencpopulariga Asocio, vic-estro de la Cxina Popola Asocio de Amikeco kun Aliaj Landoj k.c.
S-ro Li Jianwu tiel diris, ke "Dum niaj verkado kaj ludo de dramoj estas por 'flati' al spektantoj, la dramaj verkoj de s-ro Ding Xilin konkeris spektantojn."
La unuakta komedio <Subpremo> estas unu el la plej famaj verkoj de s-ro Ding Xilin.


丁西林 (1893—1974)
著名的物理学家、杰出的剧作家、社会活动家。1893年生于江苏泰兴。1914年赴英国伯明翰大学攻读物理和数学科,其间阅读了大量的英文小说与戏剧,受到西方戏剧、尤其是英、法戏剧的熏陶。1920年应蔡元培先生之邀回国,任北京大学和中央大学物理系教授。虽然他仅只在业余时间从事剧本创作,但他以杰出的剧本被誉为“独幕剧的圣手”。他的第一个独幕喜剧《一只马蜂》发表于1923年。紧接着又陆续发表了五个独幕喜剧:《亲爱的丈夫》(1924)、《酒后》(1925)、《压迫》(1926)、《瞎了一只眼》(1927)和《北京的空气》(1930)。相隔十年后,他有感于腐败的社会,又相继写出了《三块钱国币》(1939—1940)、《妙峰山》(1940)、《等太太回来》(1940)三个剧本。他的剧作,构思巧妙,含蓄幽默,妙趣横生,具有独特的艺术风格,新中国成立后,曾任文化部副部长、中国科协副主席、中国人民对外友好协会副会长等职。
李健吾先生曾说:“我们写戏、演戏是‘巴结’群众,而丁先生写的戏是征服观众。”
独幕喜剧《压迫》是丁西林最有名的剧本之一。


Guozhu
Kia laboro, tia valoro
ip地址已设置保密
2007/10/11 10:33:58
Guozhu
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:3852
积分:25928
门派:绿色
注册:2006年7月8日
2
 用支付宝给Guozhu付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给Guozhu

发贴心情
丁西林喜剧《压迫》(1)

unuakta komedio
独幕喜剧
SUBPREMO
压迫
verkis Ding Xilin
作者:丁西林 
esperantigis Guozhu

-- memore al Liu Shuhe
纪念刘叔和

(1925-12-07)

Shuhe:
Tiu cxi skecxo estas dedicxita al vi. Mi ne kuragxas aserti, cxu mi ricevis la inspiron pri la aminda temperamento de la heroo en la skecxo de via aludo; tamen, gxia intrigo ja naskigxis de vi. En lasta vintro, eble vi ankoraux memoras, ke vi volis disigxi de ni kaj mem lui propran cxambron. Iuvespere, kiam ni sidis cxe la forno kaj ekbabilis pri tio, ni sxerce al vi parolis ke vi ne sukcesos antaux via geedzigxo. Cxar luanto en Pekino devas plenumi jenajn du kondicxojn: unue, kun garantianto; due kun edzino. Tiam min multe interesis tiu cxi temo kaj mi diris al vi ke mi verkos skecxon por vi. Tio okazis jam antaux pli ol unu jaro. Dum tiu cxi jaro, mi multefoje deziris finverki la skecxon, sed ne sukcesis. Nun, kiam tiu cxi skecxo finfine ellaborigxis, vi jam mortis ! Miaj multaj aliaj prov-verkoj estis de vi anticipe legitaj antaux la publikigo. Tamen tiu cxi verko, speciale dedicxita al vi, ne povas ricevi vian kritikon, tio ja ege veigis min.
叔和:
这篇短剧是贡献给你的。这剧里主人的一种可爱的特性,是否受了你的暗示,我不敢说,但是这剧的情节,是由你发生的。去年的冬天——大约你还记得吧——你想离开我们自己找房另住,有一天晚上,我们坐在火炉的旁边烤火,讲起这件事来,我们和你开顽笑,说你如果不结婚,你一定找不到房子。因为北京租房,要满足两个条件:一是有铺保,一是有家眷。那时我觉得这个题目很有趣味,对你说,我要替你写一篇短剧。这事已隔了一年多了。在这一年之内,多少次我想把这篇剧本写出,都没有成功。
现在这篇剧本总算勉强脱稿,但是你已经死了!以前我写的那几篇试验的作品,都曾经先由你看过,然后发表。这一篇特别为你写的东西,反而得不着你的批评,这是很令人感伤的一件事。

Tiu cxi skecxo estas nenio alia ol fantazio, sen "problemo", ankaux sen "instruo ". Tamen gxi ekhavas specialan signifon pro via morto. Cxu vi scias, kial vi mortas? Vi suferis de epidemio. Vi mortis de musxo. La musxo ne mordis, sed cxiufo je kiam vi kusxis en hospitalo kaj viaj amikoj vizitis al vi, ili batmortigis multajn musxojn sur via lito, via korpo kaj via glaso. Vi trovigxis en tia situacio sub prizorgo de neniu, sekve, estas ne tro malprudente se ni diras ke vin mordmortigis la musxo. Tial mi ekpensis se vi povus renkonti, dum vi sercxis lueblan cxambron, kiel la heroo de tiu cxi skecxo, virinon kun simpatio, kiu "unuigxis " kun vi por rezisti, ne nur la "Subpremon de burgxo", sed ankaux cxiujn subpremon kaj ofendon de la socio. Mi kredas, ke vi neniel mortas.
这篇短剧不过是一种幻想。没有“问题”,也没有“教训”。然而因为你的死,它倒有了特别的意义。你是怎样死的,你知道么?你的病,是瘟热病。你的死,是苍蝇咬死的。苍蝇不会咬人,但是你住在医院的时候,你的朋友每次去看你,都要在你的床上,你的身上,你的牛奶杯上替你打死好多的苍蝇。你处在那种无人看护的情境,说你是苍蝇咬死的,总不算太理智吧。因此我想到,你真的找房的时候,如果能和这剧里的主人一样,遇到那样的一个富有同情的人,和你“联合起来”,去抵抗——不但“有产阶
级的压迫”——社会上一切的压迫与欺侮,我相信,你是一定不会死的。

Vi estas homo kun abunde da HUMOR, do vi certe ne ofendigxus pro tio ke mi verkas komedion je memoro al forpasinta amiko. Mi ne estas pesimisma, tamen vi kredu ! Kiam mi finis cxi-skecxon kun sopiro al vi, mi sentas nur senfinan malgxojon kaj triston.
Xilin 
你是一个很有humor的人,一定不会怪我写一篇喜剧来纪念一个已死的朋友。我的生性是不悲观的,然而你可以相信,我写完了这篇剧本,思念到你,我感觉到的只是无限的凄凉与悲哀。
西林


Guozhu
Kia laboro, tia valoro
ip地址已设置保密
2007/10/11 10:36:49
Penseo
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:350
积分:4488
门派:无门无派
注册:2006年11月21日
3
 用支付宝给Penseo付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给Penseo

发贴心情
该剧本的电子书已上网:http://www.elerno.cn/elibro/subpremo.pdf
ip地址已设置保密
2007/11/14 16:09:12

 3   3   1/1页      1    
网上贸易 创造奇迹! 阿里巴巴 Alibaba
Copyright ©2006 - 2018 Elerno.Cn
Powered By Dvbbs Version 7.1.0 Sp1
页面执行时间 0.06250 秒, 4 次数据查询