dvbbs
收藏本页
联系我们
论坛帮助
dvbbs

>>
搜一搜更多此类问题 
世界语学习论坛世界语学习讨论区胡国柱老师帖子专区 Afiŝejo por Guozhu → 柴诞话约翰Babilo Rava(2)

您是本帖的第 1728 个阅读者
树形 打印
标题:
柴诞话约翰Babilo Rava(2)
Guozhu
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:3852
积分:25928
门派:绿色
注册:2006年7月8日
楼主
 用支付宝给Guozhu付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给Guozhu

发贴心情
柴诞话约翰Babilo Rava(2)


图片点击可在新窗口打开查看此主题相关图片如下:
图片点击可在新窗口打开查看
La dua linio sur la kovrilo legigxas la titolo de la libro <Johano la Brava>. Gxi estas longa fabela poemo verkita de Sandor Petofi> La poemo enhavas  27 cxapitrojn el 370 strofoj en 1480 versoj. En Cxinio ni tre malofte vidis tiel longan poemon. La plej ofte vidataj formoj de poemo estas verskvaro aux versoko.
La poemo <Johano la Brava> estas vaste konata en Hungario, cxar gxi eniris la lernolibro de la 5-a klaso de elementaj lernejoj. Kaj gxi ankaux estas adptita en diversaj formoj kie de movbilda filmo, pupludo……
En 1983 kiam la 68-a Universala Kongreso de Esp-o okazis en Budapesxto (kun pli ol kvar mil kongresanoj), en la kongresejo prezentigxis la pupludo <Johano la Brava> en Esperantoj, kiu allogis nubojn da spektantoj.

封面第二行,写的是书的标题《Johano la Brava 勇敢的约翰》。它是裴多菲创作的长篇童话叙事诗,分为27章,共有370个四行诗段,1480个诗行。这样长的叙事诗,在中国诗歌中是没有的。中国人看得最多的古诗,多为四行(绝句)或者八行(律诗)。
《亚诺什勇士》》(一译《勇敢的约翰》,1844)是诗人运用人民语言,根据流行在民间的传说写成的长篇叙事诗。主人公亚诺什勇士为了追求幸福的生活和爱情,经历了贫困的折磨、长夜的黑暗、大海狂涛的卷扑,战胜了巨人国和黑暗国的威胁,通过渺茫的寓言洋,终于到达仙人国,寻找到了幸福的牧歌式的国土、生命的泉水和忠实的爱人伊露斯卡。裴多菲向往美好的世界,热情地歌颂劳动人民。他赋予民间传说以新的色彩和生命,创造出富有浪漫主义色彩的英雄和世界。这部长诗在19世纪上半叶成了鼓舞人民斗争和进步的力量,鲁迅称赞它是“匈牙利的一部杰作”。
《勇敢的约翰》一诗,在匈牙利可以说是家喻户晓、尽人皆知。因为它进入了匈牙利小学五年级课本。又被改编为动画片电影、小歌剧、木偶剧……广为传播。
1983年,第68届UK(国际世界语大会)在匈牙利首都布达佩斯召开(与会者超过四千人),会中就用世界语演出了木偶剧勇敢的约翰,观者如潮。


Guozhu
Kia laboro, tia valoro
ip地址已设置保密
2013/12/16 16:38:32
Guozhu
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:3852
积分:25928
门派:绿色
注册:2006年7月8日
2
 用支付宝给Guozhu付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给Guozhu

发贴心情


图片点击可在新窗口打开查看此主题相关图片如下:
图片点击可在新窗口打开查看
Tiel fama verko nature allogis multe da tradukintoj, ekz-e A.Marich, I.Fiedler, R.Rajczi, E.Fuchs……ktp. La plej bona esp-igo estas tiu farita de Kalman Kaloscay(1891-1976).
Kalocsa estas Majstra Esperanta poeto. Laux cxina esprimo, lia granda nomo sonas tondre imponas nin. En lia granda <Tutmonda Sonoro> antologio tradukitaj el 30 lingvoj trovigxas ankaux cxinaj antikvaj poemoj. Per soneto li brile tradukis la poemon <Drinki Sola Sub la Luno> de Li Bai, kiun ni cxinaj s-anoj legas kun senlima admiro. Foje mi dirus tiel demagogie en mia recenzo, ke "Vi ne pentos,ecx se via lernado de Esp-o celas ekskluzive nur tion ke vi scipovos legi la originalon de La Libro de Amo." Aux ke "Vi ne pentos,ecx se via lernado de Esp-o celas ekskluzive nur tion ke vi scipovos legi la originalon de la Sekretaj Sonetoj versitaj de Kalocsay."
Dum sia tuta vivo Kalocsay kvarfoje tradukis la poemon <Johano la Brava> sinsekve en 1923 (okaze de la 100-jarigxo de Petofi), 1948 (25 jaroj post la unuafoja traduko), 1970 kaj 1984.

这么重要的一部作品,自然吸引了许多匈牙利世界语者来翻译。从事过这个工作的,先后有
A.Marich, I.Fiedler, R.Rajczi, E.Fuchs……等人,而翻译得最好的,当数卡洛柴的世译。

提起卡尔曼·卡洛柴(Kalman Kaloscay, 1891-1976),用中国人的话来说,是久仰大名,如雷贯耳。他为世界语做的工作,相当于民族语中一代人所为。他是那种文理双跨的大师、泰斗。卡洛柴本职是医生。他在世界语诗界的地位,很像中国唐诗中的李白,诗人中的诗人。他(与Waringhen合写的)PAG(Plena Analiza Gramatiko 世界语语法大全),是这个领域的经典。他从三十种语言翻译诗歌,编成《Monda Sonoro 世界之声》一书。其中也有中国古诗。他用十四行诗 Soneto 的形式世译李白的《月下独酌》(花间一壶酒),令我们中国人佩服得五体投地、叹为观止。他写过划时代的《秘密的十四行诗》一书(1932年出版),中国人在此书出版后的七十间,假装不见,非礼勿言。而国柱在2007年为之写的书评中则说:“如果您学习世界语,哪怕只是为了能读Sekretaj Sonetoj(秘密的十四行诗集)的原文,也值!”
卡洛柴一生之中四次世译《勇敢的约翰》,分别于1923, 1948, 1970, 1984。


Guozhu
Kia laboro, tia valoro
ip地址已设置保密
2013/12/16 16:42:22
Guozhu
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:3852
积分:25928
门派:绿色
注册:2006年7月8日
3
 用支付宝给Guozhu付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给Guozhu

发贴心情


图片点击可在新窗口打开查看此主题相关图片如下:
图片点击可在新窗口打开查看
La unuan cxinigon de <Johano la Brava> faris Sun Yong(1902-1983) en 1929.
Siateme Sun Yong estis senfama junulo 27-jara, laboranta en posxtejo. Post memlerno de Esperanto li tradukis la poemon <Johano la Brava> de Petofi kaj sendis la tradukon al (nekonata) s-ro Lusin.

首次汉译 Unua cxinigo
《Johano la Brava 勇敢的约翰》一书首次汉译,是在1929年,译者是孙用先生(1902-1983)。
孙用当时是邮局一名普通职员,他自学世界语以后,翻译了匈牙利著名诗人裴多菲的长诗《勇敢的约翰》。
孙用只是一个二十几岁的青年,没有名望。他将译稿寄给了鲁迅先生。


Guozhu
Kia laboro, tia valoro
ip地址已设置保密
2013/12/16 17:04:02
Guozhu
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:3852
积分:25928
门派:绿色
注册:2006年7月8日
4
 用支付宝给Guozhu付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给Guozhu

发贴心情
977 柴诞话约翰Babilo Rava(1)2013-12-14 19:35:18
http://www.elerno.cn/bbs/dispbbs.asp?boardid=10&id=37830
978 柴诞话约翰Babilo Rava(2)2013-12-16 16:38:32
http://www.elerno.cn/bbs/dispbbs.asp?boardid=10&id=37846
979 柴诞话约翰Babilo Rava(3)2013-12-17 6:43:20
http://www.elerno.cn/bbs/dispbbs.asp?boardid=10&id=37847
980 柴诞话约翰Babilo Rava(4)2013-12-18 7:11:44
http://www.elerno.cn/bbs/dispbbs.asp?boardid=10&id=37859
981 柴诞话约翰Babilo Rava(5)2013-12-20 9:28:16
http://www.elerno.cn/bbs/dispbbs.asp?boardID=10&ID=37896
982 柴诞话约翰Babilo Rava(6)2013-12-21 5:15:01
http://www.elerno.cn/bbs/dispbbs.asp?boardid=10&id=37898
983 柴诞话约翰Babilo Rava(7)2013-12-21 12:22:57
http://www.elerno.cn/bbs/dispbbs.asp?boardid=10&id=37910
984 柴诞话约翰Babilo Rava(8)2013-12-21 22:03:28
http://www.elerno.cn/bbs/dispbbs.asp?boardid=10&id=37911
985 柴诞话约翰Babilo Rava(9)2013-12-21 22:24:39
http://www.elerno.cn/bbs/dispbbs.asp?boardid=10&id=37912
986 柴诞话约翰Babilo Rava(10)2013-12-22 4:39:58
http://www.elerno.cn/bbs/dispbbs.asp?boardid=10&id=37913

Guozhu
Kia laboro, tia valoro
ip地址已设置保密
2013/12/22 4:48:06

 4   4   1/1页      1    
网上贸易 创造奇迹! 阿里巴巴 Alibaba
Copyright ©2006 - 2018 Elerno.Cn
Powered By Dvbbs Version 7.1.0 Sp1
页面执行时间 0.06250 秒, 4 次数据查询