dvbbs
收藏本页
联系我们
论坛帮助
dvbbs

>>
搜一搜更多此类问题 
世界语学习论坛世界语学习讨论区胡国柱老师帖子专区 Afiŝejo por Guozhu → 世语院士李士俊 Lauxlum

您是本帖的第 2161 个阅读者
树形 打印
标题:
世语院士李士俊 Lauxlum
Guozhu
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:3852
积分:25928
门派:绿色
注册:2006年7月8日
楼主
 用支付宝给Guozhu付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给Guozhu

发贴心情
世语院士李士俊 Lauxlum


图片点击可在新窗口打开查看此主题相关图片如下:
图片点击可在新窗口打开查看
☆ Lauxlum

Lauxlum, cxiammova masxino,
produkas tradukojn sencxese,
malgraux cxu eldoni sukcese,
tradukis <Tri Regnoj>n gxis fino.

De jarkomenco gxis jarfino
tajpas verke verse eksprese.
Lauxlum, cxiammova masxino,
produkas tradukojn sencxese.

Cxu sorcxite de vulpfeino,
lia vid' vundigxis ekscese,
ke foje rekonis forgese
anstataux kvincent nur pri kvino.

Lauxlum, cxiammova masxino.


这首诗歌第一个诗段称赞李士俊老师笔耕不缀,有如永动机一般。世译完了《水浒传》后,又世译了《三国演义》。虽然又面临无处出版的困难,但干劲令人敬佩。
第三个诗段说,李老师世译聊斋八十多个故事后,视力为狐仙所损,以致只能够看见别人也世译了五个聊斋故事,而对聊斋全译的五百个故事,视而不见了。


Guozhu
Kia laboro, tia valoro
ip地址已设置保密
2008/2/28 0:14:43
Guozhu
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:3852
积分:25928
门派:绿色
注册:2006年7月8日
2
 用支付宝给Guozhu付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给Guozhu

发贴心情
[转帖]世界语专家李士俊:

此语有真意,欲辩已忘言
新华社记者 周雷 吴晶

    今年81岁的李士俊“痴迷”世界语已经65年了。从16岁开始,他对世界语的学习就从未间断。期盼多年的世界语大会再度在中国召开,他面对记者,感慨万千:“我与世界语谈了几十年的恋爱”。
  在因战争而失去父母的少年时代,李士俊偶尔在书店中发现了一本小册子《世界语一月通》,一读就不忍释卷。自此便通过函授学习、借阅刊物等各种方式全身心地投入到世界语中。
  遇到不熟悉世界语的人,李士俊总会不厌其烦地做普及工作。他说,世界语的译名实际上并不准确,波兰眼科医生柴门霍夫在1887年发明这种“国际辅助语”时,它的名字“ESPERANTO”实际意思为“希望者”。现在通行的中文译名“世界语”是从日语借来的。
  世界语是一种人造语言,其中70%的词汇来自拉丁语。这种语言规则简单,没有英语、法语复杂的阴性、阳性和不规则形式,发音容易,所有的字词一望既知,还可以按照规则创造新词,这给文学翻译创造了极大空间。
  很多人用精力充沛来形容李士俊。在因肺结核而被隔离治疗的困难时期,他仍节衣缩食,搜集各种研究资料;在翻译长诗《阿诗玛》的探索阶段,他更是将原文翻得卷了页,译文修改了数十遍。
  李士俊也坦言:由于疏于对家庭的关照,他的夫人在生活和工作的重压下疾患缠身。然而这些,都未曾动摇过他在浩如烟海的语言世界中的求索。年过八旬,他仍然坚持亲自授课,奔走于各种学术交流活动。至今,他已翻译了《王贵与李香香》、《屈原》等几十部中国文学作品。近年来,他又完成了《聊斋志异选》和《水浒传》两部中国古典名著。
  1983年,60岁的李士俊经5位不同国家的院士共同推荐,当选国际世界语研究院院士,成为新中国第一位加入该组织的专家;从1991年起,中国政府为表彰他所做出的特殊贡献,决定向他颁发国家级专家津贴;2003年,第88届国际世界语大会授予他格拉鲍斯基头奖,以表彰他在文学翻译和文化教育工作中的贡献。
  在长达3个小时的采访中,李士俊对这些荣誉,总是轻描淡写,他重复多次的话题,只有中国文学的推介和世界语的传播。本次大会的主题是“国际关系中的语言平等”,他说:“只有人造的国际语才能保持规律性,避免不统一,才能坚守中立性原则而为各民族所接受。”
  李士俊每天早起的第一件事,就是在胸前佩带世界语者的徽章,它的绿色和星形分别取意“和平”与“永恒”。问他为什么徽章没有世界语的标识,这位学界泰斗说:“此语有真意,欲辩已忘言。”

                                                                               来源:央视国际 2004-7-25


Guozhu
Kia laboro, tia valoro
ip地址已设置保密
2008/2/28 0:16:55
WEISHAN
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:银牌世界语者
文章:157
积分:1590
门派:无门无派
注册:2006年11月14日
3
 用支付宝给WEISHAN付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给WEISHAN

发贴心情

藏头诗《李士俊老》

李桃芬芳花满园,

士为知己无怨言。

俊良笔耕何曾缀,

老骥奋蹄永向前。

注:李士俊“痴迷”世界语已经60多年了,故引世界语为知己说。

[此贴子已经被作者于2008-2-28 9:59:58编辑过]
ip地址已设置保密
2008/2/28 9:58:42
trigo
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:铜牌世界语者
文章:84
积分:881
门派:无门无派
注册:2008年1月13日
4
 用支付宝给trigo付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给trigo

发贴心情

滔滔不绝开口就讲世界语 Babilema,cxiam parolas esperante

源源不断下笔常译中国书  Diligenta,ofte tradukas elcxinige

[此贴子已经被作者于2008-3-1 11:22:38编辑过]
ip地址已设置保密
2008/2/29 23:55:21

 4   4   1/1页      1    
网上贸易 创造奇迹! 阿里巴巴 Alibaba
Copyright ©2006 - 2018 Elerno.Cn
Powered By Dvbbs Version 7.1.0 Sp1
页面执行时间 0.06445 秒, 4 次数据查询