dvbbs
收藏本页
联系我们
论坛帮助
dvbbs

>>
搜一搜更多此类问题 
世界语学习论坛世界语学习讨论区胡国柱老师帖子专区 Afiŝejo por Guozhu → 致成泰 Al Sceto

您是本帖的第 3707 个阅读者
树形 打印
标题:
致成泰 Al Sceto
Guozhu
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:3852
积分:25928
门派:绿色
注册:2006年7月8日
楼主
 用支付宝给Guozhu付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给Guozhu

发贴心情
致成泰 Al Sceto


图片点击可在新窗口打开查看此主题相关图片如下:
图片点击可在新窗口打开查看

Al Sceto
(2006-08-20)

En multaj tagoj post via foriro,
mi ofte dronis en forta sopiro.
Facile trompigxis revid-aspiro.
Portu al vi zefiro
versparon kun nasktaga bondeziro:

Klakis klavoj. Vento ne sen spuro. Rikoltis sukceson, famon kaj kolektojn. Pretis Libro de Poezio.
Donis fruktojn: Verdkora Monologo. Abundas kvanto, sento kaj amikoj. Sep mil tagoj en Siberio.

Horizontala skribo:Brava Sceto!


Guozhu
Kia laboro, tia valoro
ip地址已设置保密
2006/8/20 3:14:58
Guozhu
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:3852
积分:25928
门派:绿色
注册:2006年7月8日
2
 用支付宝给Guozhu付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给Guozhu

发贴心情
Al Sceto


图片点击可在新窗口打开查看此主题相关图片如下:
图片点击可在新窗口打开查看

忆王孙
(2006-08-20)

动若参商几经年,
云树情深满心间,
别时容易见时难。
思万千,
又当生日寄贺联:

键盘声声,风过留痕,成功,成名,成集,诗经全译三百首;
硕果累累,绿心独白,多产,多情,多友,西伯利亚七千天。

横批:壮哉成泰

注:
1.“动若参商”语出杜甫《赠卫八处士》诗。原诗云:“人生不相见, 动如参与商。……”
2.“暮云”语出杜甫《春日忆李白》诗。原诗云“白也诗无敌,飘然思不群。清新庾开府,俊逸鲍参军。渭北春天树,江东日暮云。何时一樽酒,重与细论文?”
3. 语出李煜《浪淘沙》:“独自莫凭栏,无限江山,别时容易见时难。流水落花春去也,天上人间。”
4.《Vento ne sen spuro风过留痕》石成泰全E语的文集。
5.《绿心独白》石成泰的汉语文集。
6.《诗经全译》石成泰世译,现正在Penseo陆续选刊。
7.《西伯利亚七千天》克罗地亚作家斯太涅尔原著,石成泰汉译。2004年出版。
8.“成功,成名,成集,”和“多产,多情,多友,”为国柱为成泰《绿心独白》所写的序言中的句子。


Guozhu
Kia laboro, tia valoro
ip地址已设置保密
2006/8/20 3:19:39
Guozhu
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:3852
积分:25928
门派:绿色
注册:2006年7月8日
3
 用支付宝给Guozhu付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给Guozhu

发贴心情

异彩纷呈去来今
——序成泰《绿心独白》

    成泰从海边回来以后,并没有闲居作琐记,而是开始用电脑整理自己的文稿。因为素材丰富,很快就得到两大本文集:全E语的《Vento ne sen spuro风过留痕》和汉语的《绿心独白》。看到两份文集的目录,国柱为成泰由衷高兴,认为是得其所哉! 更为中国世运额手称庆,因为这是我们中国世运原创领域中为数不多的成果,弥足珍贵的。其实我知道,这还远非《成泰全集》的目录,但给人的印象,已经是琳琅满目了。

   有一句诗,说是“论才不觉九州宽”。然也! 中国近百年的世运中,由于特定的历史社会背景,用世界语直接从事原文创作者,屈指可数;有成就,有影响者,更是凤毛麟角。与国际世运中的差距极大。概言之,前期只有S.J.Zee,写过不多的诗,为国争光;再就是 Cicio Mar,写过一本短篇小说集 Forgesitaj Homoj。全都是新中国成立之前、甚至是二战之前的陈年往事,算不上当局功劳的。往下数,就是Armand Su。因为用世界语写作,被外国人叹服,顶礼膜拜,称之为“升起在东方地平线上的新星”。于是,‘大革命’来到时,在劫难逃,被捉将官里去,坐了十五年的牢。出狱时已经瘫痪,不久就英年早逝了。不过,Armand Su的作品,几乎全是诗歌。用世界语坚持写小说,写书评,写随笔,且能成功,成名,成集者,成泰也!

成泰不仅有此三成(成功,成名,成集), 还有三多(多产,多情,多友)的特点.

他的写作多产,是因为他参加的世界语活动领域广,写作特勤而快,每于世界语活动之中或之后,往往在第一时间,就有作品问世。1989年他访日归来,写了系列组诗。1992年我们同访蒲松龄故居,他写了散文在Penseo即时发表。1997年,当有假洋鬼子从大洋彼岸写了《春梦了无痕》,在有影响的《读书》杂志上攻击世界语,诅咒百年中国世运是无痕春梦时,是成泰最早写了反驳的文章,义正词严地交涉,迫使《读书》杂志编者不得不同意也在该刊上发表。事后成泰自豪地告诉我:当了一回保家卫国的“八路军”。他又善于作长文章。宏篇巨论,旁证博引,知识性强。 如用汉语写成的“世界语文学与中国世界语者”,“"谈歌德的一首诗及其世译”,读来令人畅快,犹恨其少。又如E语的Kalocsay en Cxinio, Esperanto en Bakin, Brilinta Verda Stelo (pri Jaricx)等文,惊动国际,都被UEA会刊 esperanto发表。

所谓多情,是说他所写的文章,笔端常带感情,浩歌弥激烈。所以可读性很强,能够超越时空。他又写有Kiso系列小说,写了“爱泉潺潺流不尽”,望穿秋水地盼望“诗坛红装放异彩”……捷克著名世界语女作家Eli Urbanova的 HETAJRO DANCAS一书出版以后,因为风格Senklisxe, senprude kaj sentabue,引起轰动。Fonto连珠炮似的于1996发表了四篇评论,作者均为大名鼎鼎的腕级明星:Auld, Berveling , Beeker以及 Shi Chengtai(唯一的中国人!)

所谓多友,是说他既有东北人的豪爽,又有当单位一把手学来的智者的社交本领,因而能够与上至院士下到小青年komencantoj为友, 为Penseo向他们约稿。成泰自己也为院士写书评。他与国外的许多世界语友人,都有文字往来。这些交往,也往往给我们的世界语运动带来意想不到的灵感。比如请Auld 为我们编译的世界语版《李白诗选》写序言和供稿(这本书因为在中国找不到愿意出版的地方,后来由日本于1997年出版,中国人若没有外汇反而买不到也读不到了)。1997年湖北世协为李奈西老人出版《Brava Johano勇敢的约翰》,成泰其实是最早的发起者, 他还提供了原版彩色插图(在匈牙利第一版只印了五册!),圆了鲁迅先生当年的梦。 成泰在日本访问时,日本爱友向他赠送了珍贵的Nica Literaturo和 Literatura Mondo的合订本,希望他更多更好更快地出成果。

这样一些令世界语者感兴趣的人和事,在他的文集中都有反映。成泰的许多文章,国柱一般都即时读过。但事后因为它们都分散在许多本世界语刊物里,不易查找,甚至不能够读到(如在国外刊物上发表的)。因而每每总有不能够一卷在手,把卷快读的遗憾。如今有了结集的希望,实在是当代中国世运中的一大幸事。
1999年8月成泰花甲之际, 国柱写了一首双语的回旋曲生日贺诗。
其中的
Subsorcxas, en tirkest' Satana,
Sekreta cxineskar-livero
(撒旦藏密籍, 异彩待纷呈)
两句说的是国柱的一个愿望:希望成泰于1994年写的一本cxineskoj原文诗集Ovra Burgxono,一如世界语文学史上有名的Sekretaj Sonetoj一样,能见天日,大受欢迎。如果能够配上中国古典插图,珠联璧合,定将是世界语文坛上的一件盛事。盛事兆盛世。在成泰第一(二)本文集成册之际,国柱衷心祝愿成泰:
过去的异彩,不应该无痕;Vento ne sen spuro.
今天的异彩,温故而知新;du kolektoj de Verkoj de CT.
明天的异彩,盼早日纷呈,OB de Satano也!
(Guozhu.2002-09-02)

[此贴子已经被作者于2006-8-20 3:23:13编辑过]

Guozhu
Kia laboro, tia valoro
ip地址已设置保密
2006/8/20 3:21:36
Guozhu
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:3852
积分:25928
门派:绿色
注册:2006年7月8日
4
 用支付宝给Guozhu付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给Guozhu

发贴心情

KOLEKTO BUNTA, RIKOLTO ABUNDA
---Antauxparolo al la Esearo VENTO SED KUN SPURO de Shi Chengtai

Post reveno el la sudo cxe marbordo, Chengtai komencis, anstataux skribi "Notojn de Senokupa Logxado", ordigi siajn verkojn per komputilo. Cxar la materialoj estas abundaj, tial li rapide rikoltis du kolektojn: VENTO SED KUN SPURO en Esperanto kaj VENTO NE SEN SPURO en la cxina lingvo. Vidante la enhavolistojn de la du libroj, Guozhu sentas koran gxojon por Chengtai, ke li faras meritan laboron! kaj samtempe ankaux pli grandan gxojon por la cxina Esperanto-movado, ke gxi rikoltas fruktojn malofte haveblajn en tereno de originala verkado en Esperanto, do valora kaj kara rekordo! Nature, mi bone scias, ke tio ankoraux ne estas la tuto de la Plena Verkaro de Shi Chengtai(Sceto), tamen ili jam impresas abunda kaj bunta.
Estis tia verso, ke
por sercxado de talento
ecx ne vastas kontinento.
Vere trafa esprimo!
En la cxirkaux-jarcenta historio de cxina Esperanto-movado, pro la specifa historia fono de socio, tiuj, kiuj sin okupas per originala verkado en Esperanto, estis tre malmultaj, el ili, kiuj akiris certan atingon kaj influon, estis ankoraux raraj. Tiuflanke ekzistas granda distanco inter la cxina kaj internacia Esperanto-movado. Ni povas resumi tiel koncize: En la unua tempo estis nur S.J.Zee, kiu versis ne multe da poemoj kaj akiris gloron por nia Patrio; sekve estis Cicio Mar, kiu verkis originalan novelaron Forgesitaj Homoj. Tio okazis senescepte kiel paseo antaux la fondigxo de la nova Cxinio aux antaux la Dua Mondmilito, do nenial estis rigardata kiel merito de auxtoritatoj. Se ni rigardu pli posten, jen estis vico de Armand Su. Per sia verkado Armand Su akiris admiron kaj adoron de fremduloj, kiuj lauxdis lin "nova stelo levigxanta cxe la orienta horizonto", kaj, konsekvence, li ne povis elsavi sin el la fatalo en la t.n. "Granda Kultura Revolucio", kiam li estis arestita, enkarcerigita kaj kondamnita al 15 jaroj da malliberigo.Kiam li eliris de la prizono, li jam suferis paralizon, kaj post nelonge forpasis en meza agxo. Tamen, verkoj de Armand Su preskaux cxiom da estis poemoj. Kaj tiu, kiu persistis en verkado de eseoj, noveloj, poemoj kaj recenzoj, kaj povis rikolti sukceson, famon kaj kolektojn, estas nur s-ano Shi Chengtai!
Verkado de Shi Chengtai karakterigxis ne nur per kunigo de sukceso,famo,kolekto, sed ankaux per abunda je kvanto, ricxa sento kaj kun multaj amikoj.
Kial li rikoltis abundon, cxar li partoprenis en vastaj Esperanto-aktivadoj, li verkis kaj diligente kaj rapide. Ofte ankoraux dum aux tuj post la aktivado, lia verkajxo jam aperis je la unua tempo. En 1989, kiam li revenis post vizito al Japanio, li versis serion da poemoj. En 1992, post kiam ni kune vizitis al la vilagxo de Pu-familio, kie trovigxas la malnova domo(muzeo) de Pu Songling, la auxtoro de la fama majstrajxo Notoj Pri Strangajxoj de Liaozhai, Shi Chengtai verkis prozon kaj akurate publikigis en la pagxo de PENSEO. En 1997, kiam iu "falsa fremdulo" el la transa bordo de oceano skribis artikolon "Senspura Printempa Songxo" publikigatan en renoma revuo LEGADO por kalumnii kontraux Esperanto kaj malice malbeni ke la centjara cxina Esperanto-movado restas nur senspura printempa songxo, estas Shi Chengtai, kiu donis la plej fruan rebaton al la atakinto. La refuto argumentas tiel juste kaj gxuste, ke la redaktoro de LEGADO vole-nevole devis konsenti ke la verkajxo de Shi Chengtai ankaux aperu en la pagxo de la sama revuo. Post la evento, Shi Chengtai diris al mi kun memfiero, ke li plenumis cxifoje la taskon de "La Okavoja Armeo" defendi nian patrujo-Esperantujon. Shi Chengtai ankaux tre lertas verki longan eseon aux recenzon, kiu koloras per erudiciaj citajxoj kaj allogaj scioj, ekz-e "Esperanta Literaturo kaj Cxinaj Esperantistoj", "Pri Iu Poemo de Goeto Kaj Gxia Traduko" kc. Legante tiajn verkojn, oni gxuas grandan plezuron kaj nur bedauxras pri ilia sxajne malmulta kvanto. Estas ankaux aliaj ekzemploj de originalaj verkoj de Shi Chengtai: "Baghy kaj Kalocsay en Cxinio","Brilinta Verda Stelo (pri Jaricx)" ks., cxiuj estis publikigitaj en pagxoj de ESPERANTO, la organo de UEA. Dume simila verko "Erosxenko en Cxinio" aperis en la beletra monata revuo FONTO.
Kial ni diras ke lia verko karakterigxas per ricxa sento, tio aludas ke li verkas ofte per plumo je abundaj sentoj kvazaux patosa kanto, tial liaj verkajxoj povos transiri kaj tempon kaj spacon, kun alloga legebleco.
Li verkis ankaux serion da Kiso-noveloj, interalie "La Apostoligxa Kiso" kun fono de Esperanto-movado tre placxis al W.Auld kaj poste eniris la novelan kolekton "Tempo Fugxas" kiun W.Auld redaktis por memoro je la argxenta jubileo de la revuo MONATO.
Shi Chengtai verkis eseon "Senfine Fluas la Amo-fonto", kaj soife atendas ke "Brilos Versoj de Poetinoj en Esperanta Poezio"...Post kiam aperis "Hetajro Dancas" verkita de fama cxehxa verkistino Eli Urbanova,cxar sxia stilo (verki)"senklisxe, senprude kaj sentabue" vekis sensacion en Esperantujo, la revuo FONTO publikigis en 1996 salvon da kvar recenzoj, kies auxtoroj cxiuj estas famkonataj steluloj: Auld, Berveling, Beeker kaj Shi Chengtai (la unika cxino el la kvaropo)!
Ke li havas multajn amikojn, tio dankas ne nur al la naturdotita sengxena malkasxemo de cxina nordorientulo, sed ankaux al la kapablo interkomunikigxi en socia vivo, kiun li akiris dum li funkciis kiel estro de sia institucio. Tiel li povas amikigxi supre kun akademianoj kaj malsupre kun junaj komencantoj, kaj varbi ties kontribuajxojn por PENSEO. Ankaux Shi Chengtai mem verkis recenzojn por akademianoj. Li havis intiman  interrilaton kun multaj fremdaj Esperantistaj amikoj je komuna sxato kaj laboro pri beletro, kaj tia interamikigxo tre ofte portis al nia Esperanto-movado neatenditan inspiron, ekz-e peti ke W.Auld verku antauxparolon kaj kontribuu al la Esperanta eldono de "Poemoj de Li Bai" kiun ni kompilis kaj tradukis. Cxar tiu libro ne povis trovi en Cxinio eldonejon kiu konsentis gxin presi, poste, gxi aperis en Japanio je 1997. Tiel, por multaj cxinoj gxi farigxis neakirebla pro la nepagipoveco. En 1997, Hubei-a Esperanto-Asocio eldonis la libron dulingvan "Johano La Brava" de Petofi/Kalocsay kun nova cxinigo de veterano Ilin (Li Naixi). Fakte la plej frua iniciatinto ja estis Shi Chengtai, kaj li ankaux liveris la originalajn kolorajn ilustrajxojn( kies unua eldono en Hungario aperis nur en 5 ekzempleroj!) kaj tiel realigis la siatempe multjaran songxon de s-ro Lusin.
Kiam Shi Chengtai vizitis Japanion en 1989, japanaj Esperantistaj amikoj donacis al li trezorajn kompletojn da LA NICA LITERATURA REVUO kaj LITERATURA MONDO, kun espero, ke li pli rapide donu pli multajn kaj pli bonajn fruktojn.
Pri tiuj personoj kaj anekdotoj, kiuj interesas Esperantistojn, oni povas legi en la kolekto(j) de Shi Chengtai. Gxenerale, mi ja akurate legis multe da liaj verkoj, sed ili poste farigxis malfacile troveblaj pro tio ke ili aperis dissemite en multaj Esperantaj revuoj, kaj, tiuj se aperintaj en fremdaj revuoj, por ni ecx farigxis nevideblaj. Tial mi ofte sentis la bedauxron ke mi ne povas teni en mia mano lian volumon por plezura apreca legado. Nun ni fine vidas la eblecon ke liaj verkoj grupigxos en kolekto(j)n, tio estas gxojinda afero por nia cxina Esperanto-movado!
En auxgusto 1999, okaze de la 60-jara naskigxtago de Shi Chengtai, mi donacis al li dulingvan Rimgratulon, interalie legigxis ke
Subsorcxas, en tirkest' Satana,
Sekreta cxineskar-livero.
Tiuj versoj esprimas mian fortan deziron, ke lia originala poemaro OVRA BURGXONO kiun li verkis 1994 en formo de cxineskoj, iam povus ekvidi radion de la suno kaj gxuos, same kiel la Sekretaj Sonetoj en historio de Esperanta literaturo, varman bonvenigon de legontoj. Kaj, se gxi povus aperi adaptita per ilustrado de erotikaj bildoj en antikva Cxinio, tio certe vekos sensacion en nia rondo de Esperanta literaturo kaj auxguras prosperon en bona erao. Okaze de la pretigo de libroforma kolektigxo de verkoj de Shi Chengtai, mi, Guozhu, kore bondeziras al li, ke
la briloj estintaj restu ne sen spuro,
la briloj estiantaj estu renovigataj,
la briloj estontaj aperu pli frue!

(2002-09-02 Guozhu verkis cxine, kaj 2003-03-28 reverkis Esperante.)

[此贴子已经被作者于2006-8-20 3:26:36编辑过]

Guozhu
Kia laboro, tia valoro
ip地址已设置保密
2006/8/20 3:25:22
Guozhu
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:3852
积分:25928
门派:绿色
注册:2006年7月8日
5
 用支付宝给Guozhu付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给Guozhu

发贴心情

贺成泰花甲
Rimgratulo al Sceto 60-jara
Guozhu (1999-08-20)

成泰真壮士 Sceto, bravulo veterana
北地黑土耕 plugas sur norda nigra tero.
拓荒数十年 La jardekoj da sinofero,
无私总献身 kultiv' , labor' benediktana,
 

辛劳结硕果 klopod' rezultigxas ne vana:
盛开三色堇 Penseo floras en prospero.
成泰真壮士 Sceto, bravulo veterana,
北地黑土耕 plugas sur norda nigra tero. 

撒旦藏密籍 Subsorcxas, en tirkest' Satana,
异彩待纷呈 sekreta cxineskar-livero.
浮白祝君健 Gratulu vin, cxu per biero ?
丰收长寿永 Longviva, fekunda kaj sana

成泰善自珍 Sceto, bravulo veterana !


Guozhu
Kia laboro, tia valoro
ip地址已设置保密
2006/8/20 3:28:58
Guozhu
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:3852
积分:25928
门派:绿色
注册:2006年7月8日
6
 用支付宝给Guozhu付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给Guozhu

发贴心情
空谷足音
——国柱《说项集》读后
                                            石成泰   
   
余初识胡君国柱之名,垂三十多年矣。当是时,文革行世,批斗之风肆虐,红卫英雄假革命之名,“横扫一切牛鬼蛇神”,实则革文化之命,本已有名无实的中国世界语运动,更是名存实亡。坊间只有伟大领袖著作出售,世界语读物难觅,甚者学外语也詈“里通外国”之罪。钻营者忙于“夺权”;明智者但求自保;世运元老被斥为“死不悔改”,经历煎熬;无耻小人热中于告密谄媚,罗致文网。恰于这万马齐暗的上世纪七十年代初,余却意外得读一份油印的地下小刊《中土世界语者之声》(El Cxinaj Esperantistoj),由是得知国柱之名,拜读其谈世运之文和用世界语创作与翻译的文学作品,为其无畏之精神所感染,窃仿效之。
“四凶”既倒,天朗气清。八十年代以降,国柱承续方善境的衣钵,高举希望火炬,投身新时期中土世运,筚路蓝缕,以启山林,其功不可没。自此其诗文之作,屡见世运中大小报刊,尤以在各地世界语团体或个人自办的(油印)小刊为多。每读一篇,心动耳热,盖其能发微世界语主义之真髓,解放思想,道常人所不能道、不(肯)敢道者。其中涉及世运人物诸篇,写人状事,探幽发微,考据训诂,大有史家风范。国人素有重史之传统,言其佳者常曰“良史”,曰“直言”,而对史家之素质,尤推“史识”为最。国柱为文,力求其信,对人对事,力求公正,其目光所及,侧重被“正史”所忽视之布衣白士。只要为世运做出贡献,他都不吝笔墨,其文一出,令人不免有空谷足音之感。
今国柱集二十多年所写之这类文章为一册,名曰《说项集》出版,实乃一大有意义之事!纵观集中各文,皆非长篇大论,但言简意赅,一语中的。刘子玄在《史通·叙事》中云,“夫国史之美者,以叙事为工;而叙事之工者,以简要为主。”国柱文风,秉承这一传统,于时下“日伤烦富”之文相比,实为不可多得之佳作也。
作者为文集取名《说项集》,源自唐代杨敬之一首诗,他已在《序言》中诠释,无需我置喙。其写人书事侧重“说项”,自有其为鼓励世运中人之苦心在,无可厚非,然岁月忽焉,人事难料,当事人应自强不已,常怀自省之心,鞭策自己前进。笔者也是当事人之一,且已到耳顺之年,尚有自知之明,深知盛名之下,其实难副,每思及此,常感为世运所做甚少而自疚,当效老友国柱之榜样,老骥伏枥,以不虚度此生也。国柱序中引柳亚子诗句“说项依刘我大难”,对蜂起之注家对此句的诠释,我常有“语焉不详”之惑,是否有亚老对世事不肯敷衍的气节在?不过这已离题,不说也罢。
自与国柱结交,三十多年,不断拜读其大作,更有常常成为其第一读者之荣幸。集中所收,虽已都拜读不止一通,但今日重读,仍有新鲜之感,每到会意处,不禁要效苏子美,浮一大白也!
2003-01-18,大庆

Guozhu
Kia laboro, tia valoro
ip地址已设置保密
2006/8/20 3:30:55
Guozhu
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:3852
积分:25928
门派:绿色
注册:2006年7月8日
7
 用支付宝给Guozhu付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给Guozhu

发贴心情
余无聊度日,忘己之生日。晨读到老友国柱传来的贺寿诗章,感激之余,即兴凑成一律,以谢。
答国柱
斗室枯坐寂无声
伊妹传来老友情
渭北江东羡前圣
黄鹤楼头说但丁
一生蹉跎无建树
身后无名了此生
伏枥老骥空慨叹
步履蹒跚迈余程
成泰
2006-08-20,大庆

Guozhu
Kia laboro, tia valoro
ip地址已设置保密
2006/8/20 14:32:22
komencantino
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:金牌世界语者
文章:389
积分:3648
门派:无门无派
注册:2006年7月8日
8
 用支付宝给komencantino付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给komencantino

发贴心情
读了这一系列文章,我对石成太先生有比较全面的了解了。
ip地址已设置保密
2006/8/20 22:29:35

 8   8   1/1页      1    
网上贸易 创造奇迹! 阿里巴巴 Alibaba
Copyright ©2006 - 2018 Elerno.Cn
Powered By Dvbbs Version 7.1.0 Sp1
页面执行时间 0.07813 秒, 4 次数据查询