dvbbs
收藏本页
联系我们
论坛帮助
dvbbs

>>
搜一搜更多此类问题 
世界语学习论坛世界语学习讨论区胡国柱老师帖子专区 Afiŝejo por Guozhu → 苏轼帖(04)后赤壁赋 La Dua Vizito

您是本帖的第 1397 个阅读者
树形 打印
标题:
苏轼帖(04)后赤壁赋 La Dua Vizito
Guozhu
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:3852
积分:25928
门派:绿色
注册:2006年7月8日
楼主
 用支付宝给Guozhu付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给Guozhu

发贴心情
苏轼帖(04)后赤壁赋 La Dua Vizito


图片点击可在新窗口打开查看此主题相关图片如下:
图片点击可在新窗口打开查看
Su Shi (1037—1101)

DUA VIZITO AL LA RUGxA KLIFO*

Je la dekkvina de la deka monato de la sama jaro, kiam la luno estis plena, mi piede ekiris de Negxa Halo por reveni al Lingao, akompanata de du amikoj. Nia vojo kondukis preter Flavkota Deklivo. Jam estis la sezono de prujno, la arboj perdis cxiujn siajn foliojn. Niaj korpoj jxetis ombrojn sur la teron, kaj levinte la okulojn, ni povis vidi la helan lunon. Admirante la cxirkauxan pejzagxon, ni gxoje kantis hxorajxojn dum la vojo.

Post iom da tempo mi suspires kaj diris, “Cxi tie ni havas amikojn, sed ne vinon; kaj ecx ni havas vinon, ni ne havas pladojn indajn je gxi. La luno estas brila kaj la zefiro fresxa — kiel do ni pasigos tian belan vesperon?”

Iu el miaj amikoj respondis, “Gxuste antaux la vesperigxo hodiaux mi kaptis fisxon per mia reto. Gxi havas grandan busxon kaj malgrandajn skvamojn kaj estas io simila al perko el Song-rivero. Sed de kie ni povas havigi al ni vinon?”

Kiam ni revenis hejmen, mi konsiligxis kun mia edzino, kaj sxi diris, “Mi konservas botelegon da vino dum longa tempo, kiu estas destinita por via uzo en okazo de subita bezono.” Do preninte kun ni la vinon kaj la fisxon, ni ekiris fari ankorauxfojan viziton al la Rugxa Klifo.

La rivero brue fluis preter klifoj turantaj je mil futoj; la altaj montoj kontraste malgrandigis la lunon, kaj la mallevigxinta akvo malkovris rokojn. Kvankam pasis ne longa tempo de post mia unua vizito, tamen la pejzagxo jam sxangxigxis gxis nerekonebleco. Mi levis mian robon kaj faris grimpadon. Mi pasis sur akreangulajn rokojn, faris al mi vojon tra la dense kreskantaj sovagxaj herboj kaj dornoj, kauxrigxis sur sxtonblokoj en fantaziaj formoj de tigro kaj leopardo, ascendis helpe de rampaj plantoj similaj al drakoj kaj serpentoj, gxis mi atingis la altegan neston de akcipitro, por rigardi malsupren al la kasxita logxejo de la dio de l’ akvo. Tamen miaj du amikoj ne povis min sekvi. Mi do komenci voki al ili per forta, tirata vocxo. La arboj kaj arbustoj ektremis, la montoj kaj valoj ehxe resonis, vento levigxis kaj ondoj sxveligxis. Kaptita de subita tristo kaj ektimo, mi ne kuragxis plu resti tie. Mi ekiris returne kaj revenis al nia boato. Ni lasis nian boaton drivi, kien gxi volis, en la mezzo de la rivero. Jam estis prekaux noktomezo kaj cxirkauxe regis silento. Tiam unu soleca gruo, kiu estis transfluganta la riveron, venis de la oriento super nian boaton. Gxi havis flugilojn similajn al cxarradoj, estis vestita en blankaj kaj nigraj plumoj kun longa, akra krio gxi preterflugis super nia boato okcidenten.

Post iom da tempo miaj amikoj foriris kaj mi kusxigxis dormi. En songxo mi vidis, ke taoista pastor en sxvebanta robo el plumoj preterpasas mian domon en Lingao. Li salutis min per kunmeto de la manoj kaj diris, “Cxu vi gxuis vian viziton al la Rugxa Klifo?” Kiam mi demandis pri lia nomo, li klinis la kapon kaj donis nenian respondon. “Ha, mi scias!” mi ekkriis, “cxu vi ne estas tiu, kiu preterflugis super mi lastanokte?” La pastro jxetis rerigardon al mi kun rideto. Mi vekigxis de surprizo. Sed kiam mi malfermis la pordon por rigardi, mi povis trovi nenian postsignon de li.

*bv. legi Penseon n-ro 5

                                   elcxinigis Wang Chongfang


Guozhu
Kia laboro, tia valoro
ip地址已设置保密
2015/3/28 15:11:22
Guozhu
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:3852
积分:25928
门派:绿色
注册:2006年7月8日
2
 用支付宝给Guozhu付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给Guozhu

发贴心情


图片点击可在新窗口打开查看此主题相关图片如下:
图片点击可在新窗口打开查看
苏轼
后赤壁赋

  是岁十月之望,步自雪堂,将归于临皋。二客从予过黄泥之坂。霜露既降,木叶尽脱,人影在地,仰见明月,顾而乐之,行歌相答。已而叹曰:“有客无酒,有酒无肴,月白风清,如此良夜何!”客曰:“今者薄暮,举网得鱼,巨口细鳞,状如松江之鲈。顾安所得酒乎?”归而谋诸妇。妇曰:“我有斗酒,藏之久矣,以待子不时之需。”于是携酒与鱼,复游于赤壁之下。江流有声,断岸千尺;山高月小,水落石出。曾日月之几何,而江山不可复识矣。予乃摄衣而上,履巉岩,披蒙茸,踞虎豹,登虬龙,攀栖鹘之危巢,俯冯夷之幽宫。盖二客不能从焉。划然长啸,草木震动,山鸣谷应,风起水涌。予亦悄然而悲,肃然而恐,凛乎其不可留也。反而登舟,放乎中流,听其所止而休焉。时夜将半,四顾寂寥。适有孤鹤,横江东来。翅如车轮,玄裳缟衣,戛然长鸣,掠予舟而西也。
  须臾客去,予亦就睡。梦一道士,羽衣蹁跹,过临皋之下,揖予而言曰:“赤壁之游乐乎?”问其姓名,俯而不答。“呜呼!噫嘻!我知之矣。畴昔之夜,飞鸣而过我者,非子也邪?”道士顾笑,予亦惊寤。开户视之,不见其处。


Guozhu
Kia laboro, tia valoro
ip地址已设置保密
2015/3/28 15:15:06
Guozhu
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:3852
积分:25928
门派:绿色
注册:2006年7月8日
3
 用支付宝给Guozhu付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给Guozhu

发贴心情

图片点击可在新窗口打开查看此主题相关图片如下:
图片点击可在新窗口打开查看
http://gz.eywedu.com/Article_356/2008552350329-1.html
苏轼《后赤壁赋》【赏析】
《后赤壁赋》是《前赤壁赋》的姐妹篇,记的都是月夜游赤壁。前赋描写的是初秋的江上明月“清风徐来,水波不兴”,“白露横江,水光接天”。后赋主要写初冬的山水草木“划然长啸,草木震动,山鸣谷应,风起水涌”。不同季节的山水特征,在苏轼笔下都得到了生动、逼真的反映,给人以美的享受。
第一段写初冬月夜之景与踏月之乐。“月白风清”、“如此良夜”短短几行文字,既隐伏游兴,又自然地引出了主客对话,融写景、叙事、抒情为一体。“归而谋诸妇”几句,不仅给文章增添了生活气息,而且使整段铺垫文字更显异采。
第二段是全文的重心,写苏子独自登山的情景,句句似诗如画,通过夸张与渲染,使人如临其境。“履巉岩,披蒙茸,踞虎豹,登虬龙,攀西鹘之危巢,俯冯夷之幽宫。”这些峭拔、奇异的惊险情景,使苏轼产生了凄清之情,忧惧之心,不得不返回舟中。半夜时分,一只孤鹤“横江东来”,“戛然长鸣”擦舟西去,使孤寂的作者再添悲悯。奇景抒怀,使文势跌宕起伏,并为下文写梦埋下了伏笔。
第三段写苏子在梦乡中见到了化作孤鹤的道士,在“揖予”、“不答”、“顾笑”的神秘幻觉中,反映出作者在出世和入世问题上的矛盾心情。政治上屡屡失意的苏轼想从山水之乐中寻求超脱,结果事与愿违。结尾“开户视之,不见其处”有双关的含义,表面上是梦中的道士倏然不见,深层的内涵却是自己对前途、理想、追求、抱负感到渺茫。
文中描写的江山胜景,色泽鲜明,带有作者个人的真挚感情。语言巧用排比与对仗,增添了文字的音乐美,读起来更增一分情趣。(蒋红梅)

Guozhu
Kia laboro, tia valoro
ip地址已设置保密
2015/3/28 15:17:14
Guozhu
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:3852
积分:25928
门派:绿色
注册:2006年7月8日
4
 用支付宝给Guozhu付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给Guozhu

发贴心情

图片点击可在新窗口打开查看此主题相关图片如下:
图片点击可在新窗口打开查看
Cxu vi gxuis vian viziton al la Rugxa Klifo?
赤壁之游乐乎?

Guozhu
Kia laboro, tia valoro
ip地址已设置保密
2015/3/28 15:32:56
Guozhu
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:3852
积分:25928
门派:绿色
注册:2006年7月8日
5
 用支付宝给Guozhu付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给Guozhu

发贴心情


图片点击可在新窗口打开查看此主题相关图片如下:
图片点击可在新窗口打开查看
http://www.news365.com.cn/bhygb/ygb/201203/t20120330_336557.html
赤壁之游乐乎?
日期:2012-03-29 11:19:00 作者:彭荆风 来源:新民晚报 
 
  彭荆风

  地处长江边上的黄冈,一向是东行西去的重要码头,经济、文化发达,历史厚重,千百年来可以引以为荣之事很多,但最引人关注的还是宋代大文学家苏轼(东坡)因“乌台诗案”,从元丰三年(公元1080年)农历二月起谪居这里4年多,写下了许多诗文、特别是在中国文学史上具有重要地位的一词(《念奴娇》“大江东去……”),二赋(前、后《赤壁赋》)。

  九百余年过去了,苏东坡笔下“纵一苇之所如,凌万顷之茫然”的赤壁,虽然赭色如故,但,水势无常,几经冲积后,已经远离长江水道,只剩下了一湾浅水;但经典文学的感染力又是那样强有力,后人来此,默诵苏东坡那些名篇佳句,仍然会沉浸于前、后《赤壁赋》的意境中;历代以来,在名流学者倡导下,还建筑有具有纪念意义的楼台亭阁。这一古赤壁也就在苏东坡的前、后《赤壁赋》的影响下,长久保持着生命的活力。

  这些楼台亭阁虽然多次毁于战火,但后人忘不了苏东坡,也就屡毁屡建,而且气势更为宏伟。

  进入“东坡赤壁”景区的大门,右侧有一排长廊,悬挂着近当代书法大家吴昌硕、于右任等书写的匾额和前《赤壁赋》的碑刻,行、草、楷、篆不一,都令人赏心悦目,能把这一名篇的精神有力地传布。那些在“二赋堂”、“雪堂”、“月波楼”、“东坡祠”、“碑廊”等殿阁中的匾额、对联,更是文采四溢,读来感人。如清代名臣张之洞撰于“东坡祠”前的那副对联:“五年摘宦栖迟,试较量惠州麦饭,儋耳蛮荒,哪得此清幽山水?三苏中天才独绝,若尚论东坡八诗,赤壁两赋,是我公游戏文章。”

  苏东坡在黄冈的生活其实很艰难。他虽然挂着“团练副使”这一协助州官管辖军事的官衔,因为是“犯官”,明确规定他“不得签书公事”,还断绝了他的薪俸,一家二三十口人,只能开荒种地来维持生活,难以像从前在密州、徐州、湖州任太守时那样诗酒风流、潇洒地生活了;如果是一般人,可能会郁闷得病;苏东坡却能心境平静地细研佛理、道学,诗文更富哲理。三年后的元丰五年(1082年),写出了前、后《赤壁赋》,那“逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长也。”是多么深刻!可能苏东坡自己也没有想到,他一生写了许多好诗文,而他的文学顶峰却是在逆境黄冈形成。这也是天意怜人吧!

  到了黄州,才知道在长江水道上有“文赤壁”、“武赤壁”之说。有人认为:黄州的赤壁只是“东坡赤壁”,蒲圻的赤壁才是孙(权)刘(备)火烧曹兵的“周郎赤壁”;黄州学者不同意,仍在引经据典地争论。那些论述都颇有见地;只是蒲圻方面能把“周郎赤壁”定在他们那里,也肯定有相当充足的理由吧!遗憾的是我没有读到,只能存疑。但是从苏东坡的诗文来看,他是倾向于黄州赤壁就是当年战地。他在黄州一住四年多,有充足的时间调查研究,应该是不会轻下论断;比苏东坡早235年在黄州任刺史的唐代大诗人杜牧,也是公然反对他的祖父杜佑大战在蒲圻之说,并用“折戟沉沙铁未消,自将磨洗认前朝。东风不与周郎便,铜雀春深锁二乔。”来表达自己对这一古战场的凭吊。在那以孝为先的封建社会,如果没有可靠资料,杜牧能随便与自己的祖父唱反调?

  还有一位在清代康熙末年担任过黄州知府的郭朝祚,在他的那副对联中,也是这样写的:“客到黄州,或从夏口西来,武昌东去;天生赤壁,不过周郎一炬,苏子两游。”

  这都表明,历史上认为黄州赤壁就是“周郎赤壁”者不少。这都有待深入研究。

  那天,夏日下午的阳光虽然炽热,我们还是逐一走遍了景点内所有建筑;这些亭台楼阁以及高悬于内外的对联、诗词、匾额,都是古今高人韵士、能工巧匠,出于对东坡大师的敬意而修筑、题写,我怎能忽略?

  傍晚往外走时,见门楼上有一句引自《后赤壁赋》中的话:“赤壁之游乐乎?”我笑了,大声回应:“乐甚!乐甚!”


Guozhu
Kia laboro, tia valoro
ip地址已设置保密
2015/3/28 15:43:35

 5   5   1/1页      1    
网上贸易 创造奇迹! 阿里巴巴 Alibaba
Copyright ©2006 - 2018 Elerno.Cn
Powered By Dvbbs Version 7.1.0 Sp1
页面执行时间 0.06250 秒, 4 次数据查询