dvbbs
收藏本页
联系我们
论坛帮助
dvbbs

>>
搜一搜相关精彩主题 
世界语学习论坛世界语学习讨论区胡国柱老师帖子专区 Afiŝejo por Guozhu → 回首2008年10月 Mia oktobro 2008

您是本帖的第 2347 个阅读者
树形 打印
标题:
回首2008年10月 Mia oktobro 2008
Guozhu
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:3852
积分:25928
门派:绿色
注册:2006年7月8日
楼主
 用支付宝给Guozhu付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给Guozhu

发贴心情
回首2008年10月 Mia oktobro 2008


图片点击可在新窗口打开查看此主题相关图片如下:
图片点击可在新窗口打开查看
* 2008年10月1日
国庆节期间,又做了一件“世语援外”的事情。这一类的事近年来常有,大多是老外看不懂中文而求助。事情的起因是有一位意大利先生,不知从哪里搞到三幅中国书法作品,挂在家中,觉得甚是风雅,也常向友人炫耀,可是当友人问他这中国书法到底写了些什么,他答不出来。问了许多人,还是没有答案,成为心病。这天,他向一位世界语者求助,这世界语者把问题拍成照片,用电子邮件转到国柱这里。国柱发现是三幅行草,有许多字的草书字体国柱并不认识。好在作为一个中国人,总能够认出大半。而作品写的是中国古诗,有这大半、也就可以猜出不认识的那一些字而答出全文了。不过,认出或者猜出了汉语全文,老外还是不懂,还需要把这古诗翻译成世界语才行。跟帖介绍了其中的两首,正好是以前没有过世译的。

* 2008年10月7日
农历戊子年重阳节。在网上发了两个帖子,其中孟浩然的这一首以前没有世译。
603 重阳节译孟浩然 Meng Haoran pri la Duobla Nauxa 2008-10-7 5:58:46
http://www.elerno.cn/bbs/dispbbs.asp?boardid=10&id=6136

* 2008年10月11日
因得知日本爱友峰芳隆君荣获日本世运中的最高奖“小坂奖”,特地写诗祝贺。
607 贺峰芳隆 Rimgratulo 2008-10-11 5:55:15
http://www.elerno.cn/bbs/dispbbs.asp?boardid=10&id=6170

* 2008年10月一共在网上发了24首王维诗歌的世译。

Mia laboro en oktobro 2008
* publikigis 24 esp-igojn de poemoj de Wang Wei.
* rimgratulis al s-ano Mine Yositaka, kiu estas honorata de Osaka-premio, la plej glora premio en la japana EM.
* esp-igis 3 cxinajn antikvajn poemojn laux helppeto de itala amiko.


Guozhu
Kia laboro, tia valoro
ip地址已设置保密
2008/12/12 6:00:59
Guozhu
帅哥哟,离线,有人找我吗?
等级:版主
文章:3852
积分:25928
门派:绿色
注册:2006年7月8日
2
 用支付宝给Guozhu付款或购买其商品,支付宝交易免手续费、安全、快捷! 点击这里发送电子邮件给Guozhu

发贴心情


图片点击可在新窗口打开查看此主题相关图片如下:
图片点击可在新窗口打开查看
Gao Ding(1644-1911), poeto en Qing-dinastio
En Vilagxo
Dua monato. Flugas orioloj.
Salikoj fume karesas sur digo.
Infanoj revenis post lerno-horoj,
gxoje ludas per la kajto-flugigo.
(Trad. Guozhu)

村居 【清】 高 鼎
草长莺飞二月天,拂堤杨柳醉春烟。
儿童散学归来早,忙趁东风放纸鸢。

[作者]
高鼎(生卒年不详),字象一,又字拙吾,钱塘(今浙江杭州市)人,清代诗人。

--
Meng Yunqing (cx. je 749 p.K.)
La Tago de Malvarma Mangxado

En la dua monato floras tra brumo.
Fremdloke mi solecas kun tristkoro.
En povra dom' ofte sen kuirfumo,
ne nur memore pri Zitui laux moro.
(Trad. Guozhu)

Tago de Malvarma Mangxado, unu aux du tagoj antaux la Festo de Klaro kaj Brilo. Laux moro cxinoj ne uzis fajron (kuiri) tiutage kaj nur prenis malvarmajn mangxajxojn je memoro al Jie Zitui, kiu vivis antaux pli ol 2600 jaroj. Pro rifuzo al la premio de regnestro li estis brul-mortigis en monto.

孟云卿●寒食(转自唐诗鉴赏大词典) 
 ◎孟云卿    寒食 
  
  二月江南花满枝,他乡寒食远堪悲。   
  贫居往往无烟火,不独明朝为子推。 
 
孟云卿 〔唐〕(约公元七四九年前后在世)字不详,河南人。(全唐诗云:一曰武昌人;唐才子传作关西人)生卒年均不详,约唐玄宗天宝中前后在世。


Guozhu
Kia laboro, tia valoro
ip地址已设置保密
2008/12/12 6:06:16

 2   2   1/1页      1    
网上贸易 创造奇迹! 阿里巴巴 Alibaba
Copyright ©2006 - 2018 Elerno.Cn
Powered By Dvbbs Version 7.1.0 Sp1
页面执行时间 0.04688 秒, 4 次数据查询